Deuteronomy 23:7
You shall not detest an Edomite; for he is your brother: you shall not detest an Egyptian; because you were a stranger in his land.
Tamil Indian Revised Version
ஏதோமியனை வெறுக்காதே, அவன் உன்னுடைய சகோதரன்; எகிப்தியனை வெறுக்காதே, அவனுடைய தேசத்திலே நீ அந்நியனாக இருந்தாய்.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் ஏதோமியர்களை வெறுக்கக் கூடாது. ஏனெனில், அவர்கள் உங்கள் உறவினர்கள். நீங்கள் எகிப்தியர்களை வெறுக்காதீர்கள். ஏனென்றால், நீங்கள் அந்த தேசத்தில் அந்நியர்களாக இருந்தீர்கள்.
Thiru Viviliam
ஏதோமியனை வெறுக்காதே; ஏனெனில், அவன் உன் சகோதரன். எகிப்தியனை வெறுக்காதே; ஏனெனில், அவன் நாட்டில் நீ அந்நியனாய் வாழ்ந்தாய்.
Title
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டிய ஜனங்கள்
King James Version (KJV)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.
Bible in Basic English (BBE)
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
World English Bible (WEB)
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he `is’; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
உபாகமம் Deuteronomy 23:7
ஏதோமியனை அருவருக்காயாக, அவன் உன் சகோதரன்; எகிப்தியனை அருவருக்காயாக, அவன் தேசத்திலே பரதேசியாயிருந்தாய்.
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תְתַעֵ֣ב | tĕtaʿēb | teh-ta-AVE | |
| אֲדֹמִ֔י | ʾădōmî | uh-doh-MEE | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| אָחִ֖יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha | |
| ה֑וּא | hûʾ | hoo | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תְתַעֵ֣ב | tĕtaʿēb | teh-ta-AVE | |
| מִצְרִ֔י | miṣrî | meets-REE | |
| כִּי | kî | kee | |
| גֵ֖ר | gēr | ɡare | |
| הָיִ֥יתָ | hāyîtā | ha-YEE-ta | |
| בְאַרְצֽוֹ׃ | bĕʾarṣô | veh-ar-TSOH |
Cross Reference
Deuteronomy 10:19
Love all of you therefore the stranger: for all of you were strangers in the land of Egypt.
Exodus 22:21
You shall neither vex a stranger, nor oppress him: for all of you were strangers in the land of Egypt.
Leviticus 19:34
But the stranger that dwells with you shall be unto you as one born among you, and you shall love him as yourself; for all of you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
Exodus 23:9
Also you shall not oppress a stranger: for all of you know the heart of a stranger, seeing all of you were strangers in the land of Egypt.
Genesis 25:24
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
Numbers 20:14
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus says your brother Israel, You know all the travail that has befallen us:
Acts 7:10
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
Malachi 1:2
I have loved you, says the LORD. Yet all of you say, Wherein have you loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob,
Obadiah 1:10
For your violence against your brother Jacob shame shall cover you, and you shall be cut off for ever.
Psalm 105:23
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Genesis 47:27
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
Genesis 47:12
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
Genesis 47:6
The land of Egypt is before you; in the best of the land make your father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if you know any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
Genesis 46:7
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
Genesis 45:17
And Pharaoh said unto Joseph, Say unto your brethren, This do all of you; load your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
Genesis 25:30
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray you, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
Tags ஏதோமியனை அருவருக்காயாக அவன் உன் சகோதரன் எகிப்தியனை அருவருக்காயாக அவன் தேசத்திலே பரதேசியாயிருந்தாய்
Deuteronomy 23:7 Concordance Deuteronomy 23:7 Interlinear Deuteronomy 23:7 Image