Deuteronomy 21:6
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
Tamil Indian Revised Version
கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்தின் மூப்பர்கள் எல்லோரும் பள்ளத்தாக்கிலே தலை வெட்டப்பட்ட கிடாரியின்மேல் தங்கள் கைகளைக் கழுவி:
Tamil Easy Reading Version
கொலை செய்யப்பட்ட மனிதனுக்கு அருகிலுள்ள ஊரின் தலைவர்கள் எல்லோரும், பள்ளத்தாக்கில் கழுத்து வெட்டப்பட்டு தலை துண்டிக்கப்பட்டக் கிடாரின்மேல் தங்கள் கைகளை கழுவிட வேண்டும்.
Thiru Viviliam
அப்போது கொலையுண்டவனுக்கு மிக அருகில் உள்ள நகர்த் தலைவர்கள் எல்லோரும் பள்ளத்தாக்கில் கழுத்து முறிக்கப்பட்ட கிடாரியின் மீது அவர்கள் கைகளைக் கழுவி,
King James Version (KJV)
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
American Standard Version (ASV)
And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Bible in Basic English (BBE)
And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,
Darby English Bible (DBY)
And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
Webster’s Bible (WBT)
And all the elders of that city that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
World English Bible (WEB)
All the elders of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Young’s Literal Translation (YLT)
and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,
உபாகமம் Deuteronomy 21:6
கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்தின் மூப்பர் எல்லாரும் பள்ளத்தாக்கிலே தலை வெட்டப்பட்ட கிடாரியின்மேல் தங்கள் கைகளைக் கழுவி:
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
| וְכֹ֗ל | wĕkōl | veh-HOLE | |
| זִקְנֵי֙ | ziqnēy | zeek-NAY | |
| הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER | |
| הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV | |
| הַקְּרֹבִ֖ים | haqqĕrōbîm | ha-keh-roh-VEEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הֶֽחָלָ֑ל | heḥālāl | heh-ha-LAHL | |
| יִרְחֲצוּ֙ | yirḥăṣû | yeer-huh-TSOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְדֵיהֶ֔ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָֽעֶגְלָ֖ה | hāʿeglâ | ha-eɡ-LA | |
| הָֽעֲרוּפָ֥ה | hāʿărûpâ | ha-uh-roo-FA | |
| בַנָּֽחַל׃ | bannāḥal | va-NA-hahl |
Cross Reference
Psalm 73:13
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Psalm 26:6
I will wash mine hands in innocence: so will I compass yours altar, O LORD:
Hebrews 9:10
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Matthew 27:24
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see all of you to it.
Jeremiah 2:22
For though you wash you with alkali, and take you much soap, yet yours iniquity is marked before me, says the Lord GOD.
Psalm 51:14
Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
Psalm 51:7
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Psalm 51:2
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psalm 19:12
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
Job 9:30
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
Tags கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்தின் மூப்பர் எல்லாரும் பள்ளத்தாக்கிலே தலை வெட்டப்பட்ட கிடாரியின்மேல் தங்கள் கைகளைக் கழுவி
Deuteronomy 21:6 Concordance Deuteronomy 21:6 Interlinear Deuteronomy 21:6 Image