Full Screen தமிழ் ?
 

Deuteronomy 20:8

English English Bible Deuteronomy Deuteronomy 20 Deuteronomy 20:8

Deuteronomy 20:8
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அதிபதிகள் மக்களுடனே பேசி: பயந்தவனும் மிகவும் பெலவீனமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் சகோதரர்களின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகச்செய்யாதபடி, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“மேலும் அவ்வதிகாரிகள் ஜனங்களிடம் கண்டிப்பாகக் கூறவேண்டியது, ‘இங்கே தன்னம்பிக்கை இழந்து, பயந்துகொண்டு இருக்கின்ற தைரியமற்றவர்கள் யாராவது இருந்தால் வீட்டிற்குத் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும். அப்போதுதான் மற்ற வீரர்கள் மனந்தளர்ந்திட இவன் காரணமாக இருக்கமாட்டான்.’

Thiru Viviliam
மீண்டும் படைத்தலைவர்கள் வீரர்களிடம் கூறவேண்டியது: ‘உங்களில் அச்சமுற்று உள்ளம் சோர்ந்திருப்பவன் தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போகட்டும். இல்லையெனில், அவன் தோழனும் அவனைப்போல் ஊக்கம் இழந்து விடுவான்.’

Deuteronomy 20:7Deuteronomy 20Deuteronomy 20:9

King James Version (KJV)
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart faint as well as his heart.

American Standard Version (ASV)
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart melt as his heart.

Bible in Basic English (BBE)
And let the overseers go on to say to the people, If there is any man whose heart is feeble with fear, let him go back to his house before he makes the hearts of his countrymen feeble.

Darby English Bible (DBY)
And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart melt as well as his heart.

Webster’s Bible (WBT)
And the officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brethren’s heart should faint as well as his heart.

World English Bible (WEB)
The officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there who is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who `is’ the man that is afraid and tender of heart? — let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;

உபாகமம் Deuteronomy 20:8
பின்னும் அதிபதிகள் ஜனங்களுடனே பேசி: பயங்காளியும் திடனற்றவனுமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் சகோதரரின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகப்பண்ணாதபடிக்கு, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்.
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.

וְיָֽסְפ֣וּwĕyāsĕpûveh-ya-seh-FOO
הַשֹּֽׁטְרִים֮haššōṭĕrîmha-shoh-teh-REEM
לְדַבֵּ֣רlĕdabbērleh-da-BARE
אֶלʾelel
הָעָם֒hāʿāmha-AM
וְאָֽמְר֗וּwĕʾāmĕrûveh-ah-meh-ROO
מִֽיmee
הָאִ֤ישׁhāʾîšha-EESH
הַיָּרֵא֙hayyārēʾha-ya-RAY
וְרַ֣ךְwĕrakveh-RAHK
הַלֵּבָ֔בhallēbābha-lay-VAHV
יֵלֵ֖ךְyēlēkyay-LAKE
וְיָשֹׁ֣בwĕyāšōbveh-ya-SHOVE
לְבֵית֑וֹlĕbêtôleh-vay-TOH
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
יִמַּ֛סyimmasyee-MAHS
אֶתʾetet
לְבַ֥בlĕbableh-VAHV
אֶחָ֖יוʾeḥāyweh-HAV
כִּלְבָבֽוֹ׃kilbābôkeel-va-VOH

Cross Reference

Judges 7:3
Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

Deuteronomy 1:28
Where shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.

Revelation 21:8
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death.

Acts 15:37
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

Revelation 3:16
So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

Luke 9:62
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

Deuteronomy 23:9
When the host goes forth against yours enemies, then keep you from every wicked thing.

Numbers 32:9
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

Numbers 13:31
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.

Exodus 15:15
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.

1 Corinthians 15:33
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.


Tags பின்னும் அதிபதிகள் ஜனங்களுடனே பேசி பயங்காளியும் திடனற்றவனுமாயிருக்கிறவன் எவனோ அவன் தன் சகோதரரின் இருதயத்தைத் தன் இருதயத்தைப்போலக் கரைந்துபோகப்பண்ணாதபடிக்கு தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன் என்று சொல்லவேண்டும்
Deuteronomy 20:8 Concordance Deuteronomy 20:8 Interlinear Deuteronomy 20:8 Image