Deuteronomy 20:5
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that has built a new house, and has not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் அதிபதிகள் மக்களை நோக்கி: புதுவீட்டைக் கட்டி, அதை அர்ப்பணம் செய்யாதிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன்; அவன் போரிலே இறந்தால் வேறொருவன் அதை அர்ப்பணம் செய்யவேண்டியதாகும்.
Tamil Easy Reading Version
“அந்த லேவிய அதிகாரிகள் வீரர்களிடம்: ‘இங்கே யாராவது புது வீட்டைக்கட்டி இன்னும் அவ்வீட்டைப் பிரதிஷ்டை செய்யாமல் இங்கு போருக்காக வந்திருப்பீர்கள் என்றால், அவன் அவ்வீட்டிற்கு திரும்பிச் செல்ல வேண்டும். ஏனென்றால் போரில் அவன் கொல்லப்பட்டால் அவனது வீட்டினை மற்றொருவன் பிரதிஷ்டை பண்ண நேரிடும்.
Thiru Viviliam
அதன்பின், படைத்தலைவர்கள் வீரர்களிடம் கூறவேண்டியது: ‘புது வீட்டைக் கட்டி, அதை அர்ப்பணம் செய்யாதவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போகட்டும். அவன் போரில் இறக்க நேரிட்டால், வேறு ஒருவன் அதை அர்ப்பணம் செய்ய வேண்டியிருக்கும்.
King James Version (KJV)
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
American Standard Version (ASV)
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Bible in Basic English (BBE)
And let the overseers say to the people, If there is any man who has made for himself a new house and has not gone into it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not take his house for himself.
Darby English Bible (DBY)
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Webster’s Bible (WBT)
And the officers shall speak to the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should dedicate it.
World English Bible (WEB)
The officers shall speak to the people, saying, What man is there who has built a new house, and has not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the authorities have spoken unto the people, saying, Who `is’ the man that hath built a new house, and hath not dedicated it? — let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man dedicate it.
உபாகமம் Deuteronomy 20:5
அன்றியும் அதிபதிகள் ஜனங்களை நோக்கி: புதுவீட்டைக் கட்டி, அதைப் பிரதிஷ்டைபண்ணாதிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன்; அவன் யுத்தத்திலே செத்தால் வேறொருவன் அதைப் பிரதிஷ்டைபண்ணவேண்டியதாகும்.
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
| וְדִבְּר֣וּ | wĕdibbĕrû | veh-dee-beh-ROO | |
| הַשֹּֽׁטְרִים֮ | haššōṭĕrîm | ha-shoh-teh-REEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM | |
| לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE | |
| מִֽי | mî | mee | |
| הָאִ֞ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בָּנָ֤ה | bānâ | ba-NA | |
| בַֽיִת | bayit | VA-yeet | |
| חָדָשׁ֙ | ḥādāš | ha-DAHSH | |
| וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| חֲנָכ֔וֹ | ḥănākô | huh-na-HOH | |
| יֵלֵ֖ךְ | yēlēk | yay-LAKE | |
| וְיָשֹׁ֣ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE | |
| לְבֵית֑וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH | |
| פֶּן | pen | pen | |
| יָמוּת֙ | yāmût | ya-MOOT | |
| בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA | |
| וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH | |
| אַחֵ֖ר | ʾaḥēr | ah-HARE | |
| יַחְנְכֶֽנּוּ׃ | yaḥnĕkennû | yahk-neh-HEH-noo |
Cross Reference
Nehemiah 12:27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
Numbers 31:14
And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
Numbers 31:48
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Deuteronomy 1:15
So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
Deuteronomy 16:18
Judges and officers shall you make you in all your gates, which the LORD your God gives you, throughout your tribes: and they shall judge the people with just judgment.
1 Samuel 17:18
And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how your brethren fare, and take their pledge.
Psalm 30:1
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Tags அன்றியும் அதிபதிகள் ஜனங்களை நோக்கி புதுவீட்டைக் கட்டி அதைப் பிரதிஷ்டைபண்ணாதிருக்கிறவன் எவனோ அவன் தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன் அவன் யுத்தத்திலே செத்தால் வேறொருவன் அதைப் பிரதிஷ்டைபண்ணவேண்டியதாகும்
Deuteronomy 20:5 Concordance Deuteronomy 20:5 Interlinear Deuteronomy 20:5 Image