Deuteronomy 20:4
For the LORD your God is he that goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்காக உங்கள் எதிரிகளுடன் போர்செய்யவும் உங்களை இரட்சிக்கவும் உங்களுடன்கூடப் போகிறவர் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல்லவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களோடு வருகின்றார். அவர் உங்கள் எதிரிகளை எதிர்த்து நீங்கள் போரிட துணைசெய்வார். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் நீங்கள் வெற்றிப் பெற துணைபுரிவார்!’ என்று கூறவேண்டும்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், உங்களுக்காக உங்கள் பகைவருக்கு எதிராகப் போர்புரியவும், உங்களைக் காப்பாற்றவும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரே உங்களோடு செல்கிறார்.
King James Version (KJV)
For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
American Standard Version (ASV)
for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord your God goes with you, fighting for you to give you salvation from those who are against you.
Darby English Bible (DBY)
for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Webster’s Bible (WBT)
For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
World English Bible (WEB)
for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Young’s Literal Translation (YLT)
for Jehovah your God `is’ He who is going with you, to fight for you with your enemies — to save you.
உபாகமம் Deuteronomy 20:4
உங்களுக்காக உங்கள் சத்துருக்களோடே யுத்தம்பண்ணவும் உங்களை இரட்சிக்கவும் உங்களோடே கூடப்போகிறவர் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரென்று சொல்லவேண்டும்.
For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
| כִּ֚י | kî | kee | |
| יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM | |
| הַֽהֹלֵ֖ךְ | hahōlēk | ha-hoh-LAKE | |
| עִמָּכֶ֑ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM | |
| לְהִלָּחֵ֥ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME | |
| לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM | |
| עִם | ʿim | eem | |
| אֹֽיְבֵיכֶ֖ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM | |
| לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah | |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Cross Reference
Joshua 23:10
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
Deuteronomy 1:30
The LORD your God which goes before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
Deuteronomy 3:22
All of you shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
Romans 8:37
Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
2 Chronicles 13:12
And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight all of you not against the LORD God of your fathers; for all of you shall not prosper.
Joshua 10:42
And all these kings and their land did Joshua take at the same, because the LORD God of Israel fought for Israel.
Psalm 144:1
Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:
2 Chronicles 32:7
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
Deuteronomy 32:30
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
Deuteronomy 11:25
There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that all of you shall tread upon, as he has said unto you.
Exodus 14:14
The LORD shall fight for you, and all of you shall hold your peace.
Tags உங்களுக்காக உங்கள் சத்துருக்களோடே யுத்தம்பண்ணவும் உங்களை இரட்சிக்கவும் உங்களோடே கூடப்போகிறவர் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரென்று சொல்லவேண்டும்
Deuteronomy 20:4 Concordance Deuteronomy 20:4 Interlinear Deuteronomy 20:4 Image