Deuteronomy 20:2
And it shall be, when all of you are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள்போர்செய்யத் துவங்கும்போது, ஆசாரியன் சேர்ந்து வந்து, மக்களிடத்தில் பேசி:
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் போருக்குச் செல்கின்றபோது, ஆசாரியன் போர் வீரர்களுடன் சேர்ந்து வந்து அவர்களுடன் பேசவேண்டும்.
Thiru Viviliam
நீ போரிடத் தொடங்குமுன், குருக்கள் முன்வந்து வீரர்களிடம் கூற வேண்டியது;
King James Version (KJV)
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
American Standard Version (ASV)
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Bible in Basic English (BBE)
And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
Webster’s Bible (WBT)
And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
World English Bible (WEB)
It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
உபாகமம் Deuteronomy 20:2
நீங்கள் யுத்தஞ்செய்யத் தொடங்கும்போது, ஆசாரியன் சேர்ந்துவந்து, ஜனங்களிடத்தில் பேசி:
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
| וְהָיָ֕ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| כְּקָֽרָבְכֶ֖ם | kĕqārobkem | keh-ka-rove-HEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמִּלְחָמָ֑ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA | |
| וְנִגַּ֥שׁ | wĕniggaš | veh-nee-ɡAHSH | |
| הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
| וְדִבֶּ֥ר | wĕdibber | veh-dee-BER | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Numbers 10:8
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numbers 31:6
And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
Judges 20:27
And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
1 Samuel 14:18
And Saul said unto Ahiah, Bring here the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
1 Samuel 30:7
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray you, bring me here the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
2 Chronicles 13:12
And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight all of you not against the LORD God of your fathers; for all of you shall not prosper.
Tags நீங்கள் யுத்தஞ்செய்யத் தொடங்கும்போது ஆசாரியன் சேர்ந்துவந்து ஜனங்களிடத்தில் பேசி
Deuteronomy 20:2 Concordance Deuteronomy 20:2 Interlinear Deuteronomy 20:2 Image