Deuteronomy 2:14
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD swore unto them.
Tamil Indian Revised Version
போர்செய்யத் தகுதியுள்ளவர்களான அந்தச் சந்ததியெல்லாம் கர்த்தர் தங்களுக்கு வாக்களித்தபடியே முகாமிலிருந்து அழிந்துபோக, நாம் காதேஸ்பர்னேயாவைவிட்டுப் புறப்பட்டதுமுதல், சேரேத் ஆற்றைக் கடக்கும்வரை சென்றகாலங்கள் முப்பத்தெட்டு வருடங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நாம் காதேஸ்பர்னேயாவை விட்டு விலகியதிலிருந்து சேரேத் பள்ளத்தாக்கைக் கடக்க 38 ஆண்டுகள் கடந்தன. நமது முகாமிலிருந்த அத்தலைமுறையைச் சேர்ந்த எல்லா போர் வீரர்களும் மரித்துவிட்டனர். அப்படி நடக்குமென்று கர்த்தர் ஆணையிட்டிருந்தார்.
Thiru Viviliam
நாம் காதேசு - பர்னேயாவினின்று புறப்பட்டு செரேது ஓடையைக் கடப்பதற்கு ஆன காலம் முப்பத்தெட்டு ஆண்டுகள். அதற்குள் அந்தத் தலைமுறையின் போர்வீரர் அனைவரும், ஆண்டவர் அவர்களுக்கு ஆணையிட்டுக் கூறியபடியே, பாளையத்தினின்று அடியோடு அழிந்தொழிந்தனர்.
King James Version (KJV)
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
American Standard Version (ASV)
And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Jehovah sware unto them.
Bible in Basic English (BBE)
Thirty-eight years had gone by from the time when we came away from Kadesh-barnea till we went over the stream Zered; by that time all the generation of the men of war among us were dead, as the Lord had said.
Darby English Bible (DBY)
Now the days in which we came from Kadesh-barnea, until we had come over the torrent Zered, were thirty-eight years; until the whole generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn unto them.
Webster’s Bible (WBT)
And the space in which we came from Kadesh-barnea, until we passed the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted from among the host, as the LORD swore to them.
World English Bible (WEB)
The days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty-eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Yahweh swore to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the days which we have walked from Kadesh-Barnea until that we have passed over the brook Zered, `are’ thirty and eight years, till the consumption of all the generation of the men of battle from the midst of the camp, as Jehovah hath sworn to them;
உபாகமம் Deuteronomy 2:14
யுத்த மனிதரான அந்தச் சந்ததியெல்லாம் கர்த்தர் தங்களுக்கு ஆணையிட்டபடியே பாளயத்தின் நடுவிலிருந்து மாண்டுபோக, நாம் காதேஸ்பர்னேயாவை விட்டுப்புறப்பட்டது முதற்கொண்டு, சேரேத் ஆற்றைக் கடக்குமட்டும், சென்ற காலம் முப்பத்தெட்டு வருஷமாயிற்று.
And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
| וְהַיָּמִ֞ים | wĕhayyāmîm | veh-ha-ya-MEEM | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הָלַ֣כְנוּ׀ | hālaknû | ha-LAHK-noo | |
| מִקָּדֵ֣שׁ | miqqādēš | mee-ka-DAYSH | |
| בַּרְנֵ֗עַ | barnēaʿ | bahr-NAY-ah | |
| עַ֤ד | ʿad | ad | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עָבַ֙רְנוּ֙ | ʿābarnû | ah-VAHR-NOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| נַ֣חַל | naḥal | NA-hahl | |
| זֶ֔רֶד | zered | ZEH-red | |
| שְׁלֹשִׁ֥ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM | |
| וּשְׁמֹנֶ֖ה | ûšĕmōne | oo-sheh-moh-NEH | |
| שָׁנָ֑ה | šānâ | sha-NA | |
| עַד | ʿad | ad | |
| תֹּ֨ם | tōm | tome | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַדּ֜וֹר | haddôr | HA-dore | |
| אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY | |
| הַמִּלְחָמָה֙ | hammilḥāmāh | ha-meel-ha-MA | |
| מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev | |
| הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH | |
| כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| נִשְׁבַּ֥ע | nišbaʿ | neesh-BA | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Cross Reference
Deuteronomy 1:34
And the LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Numbers 26:64
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Ezekiel 20:15
Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
Psalm 95:11
Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
Deuteronomy 1:19
And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which all of you saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.
Deuteronomy 1:2
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
Numbers 13:26
And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and showed them the fruit of the land.
Jude 1:5
I will therefore put you in remembrance, though all of you once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Hebrews 3:8
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
1 Corinthians 10:5
But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
Psalm 106:26
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Psalm 90:9
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
Psalm 90:3
You turn man to destruction; and says, Return, all of you children of men.
Deuteronomy 1:46
So all of you abode in Kadesh many days, according unto the days that all of you abode there.
Numbers 32:11
Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
Numbers 14:28
Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as all of you have spoken in mine ears, so will I do to you:
Tags யுத்த மனிதரான அந்தச் சந்ததியெல்லாம் கர்த்தர் தங்களுக்கு ஆணையிட்டபடியே பாளயத்தின் நடுவிலிருந்து மாண்டுபோக நாம் காதேஸ்பர்னேயாவை விட்டுப்புறப்பட்டது முதற்கொண்டு சேரேத் ஆற்றைக் கடக்குமட்டும் சென்ற காலம் முப்பத்தெட்டு வருஷமாயிற்று
Deuteronomy 2:14 Concordance Deuteronomy 2:14 Interlinear Deuteronomy 2:14 Image