Deuteronomy 17:8
If there arise a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates: then shall you arise, and get you up into the place which the LORD your God shall choose;
Tamil Indian Revised Version
உன் வாசல்களில் இரத்தப்பழிகளைக்குறித்தும், உரிமைகளைக்குறித்தும், காயம்பட்ட சேதங்களைக்குறித்தும், வழக்கு நேரிட்டு, நியாயந்தீர்ப்பது உனக்கு கடினமாக இருந்தால், நீ எழுந்து, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்தெடுத்த இடத்திற்குப்போய்,
Tamil Easy Reading Version
“உங்கள் நீதிமன்றங்களால் தீர்ப்புக்கூற முடியாமல் போகும் அளவிற்கு சில பிரச்சினைகள் உங்களிடம் இருக்கலாம், அவை கொலைக் குற்றமாகவோ, அல்லது இரண்டு நபர்களின் வாக்கு வாதங்களோ, அல்லது சண்டையில் ஒருவருக்கு ஏற்பட்ட காயம் குறித்த சேதங்களையோ குறித்த வழக்குகளாக இருக்கலாம். உங்கள் ஊர்களிலுள்ள உங்களது நீதிபதிகளால் இத்தகைய வழக்குகளுக்குச் சரியான தீர்ப்பைக் கூற இயலாமல் இருந்தால், நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் சிறப்பாக தேர்ந்தெடுத்த இடத்திற்குச் செல்ல வேண்டும்.
Thiru Viviliam
இரத்தப் பழிகளைக் குறித்தோ, உரிமை வழக்குகளைக் குறித்தோ, தடியடியைக் குறித்தோ தீர்ப்புக் கூறுவது கடினமாய் இருந்தால் அல்லது உன் நகரிலுள்ள வேறு எந்த வழக்கும் சிக்கலானதாக இருந்தால், நீ எழுந்து உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தேர்ந்து கொள்ளும் இடத்திற்குச் செல்.
Title
சிக்கலான நீதிமன்ற முடிவுகள்
King James Version (KJV)
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
American Standard Version (ASV)
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
Bible in Basic English (BBE)
If you are not able to give a decision as to who is responsible for a death, or who is right in a cause, or who gave the first blow in a fight, and there is a division of opinion about it in your town: then go to the place marked out by the Lord your God;
Darby English Bible (DBY)
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
Webster’s Bible (WBT)
If there shall arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and go up to the place which the LORD thy God shall choose;
World English Bible (WEB)
If there arise a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates; then shall you arise, and go up to the place which Yahweh your God shall choose;
Young’s Literal Translation (YLT)
`When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke — matters of strife within thy gates — then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,
உபாகமம் Deuteronomy 17:8
உன் வாசல்களில் இரத்தப்பழிகளைக் குறித்தும், வியாச்சியங்களைக் குறித்தும், காயம்பட்ட சேதங்களைக்குறித்தும் வழக்கு நேரிட்டு, நியாயந்தீர்ப்பது உனக்கு அரிதாயிருந்தால், நீ எழுந்து, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்து ஏற்படுத்தின ஸ்தானத்திற்குப் போய்,
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
| כִּ֣י | kî | kee | |
| יִפָּלֵא֩ | yippālēʾ | yee-pa-LAY | |
| מִמְּךָ֙ | mimmĕkā | mee-meh-HA | |
| דָבָ֜ר | dābār | da-VAHR | |
| לַמִּשְׁפָּ֗ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT | |
| בֵּֽין | bên | bane | |
| דָּ֨ם׀ | dām | dahm | |
| לְדָ֜ם | lĕdām | leh-DAHM | |
| בֵּֽין | bên | bane | |
| דִּ֣ין | dîn | deen | |
| לְדִ֗ין | lĕdîn | leh-DEEN | |
| וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE | |
| נֶ֙גַע֙ | negaʿ | NEH-ɡA | |
| לָנֶ֔גַע | lānegaʿ | la-NEH-ɡa | |
| דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY | |
| רִיבֹ֖ת | rîbōt | ree-VOTE | |
| בִּשְׁעָרֶ֑יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha | |
| וְקַמְתָּ֣ | wĕqamtā | veh-kahm-TA | |
| וְעָלִ֔יתָ | wĕʿālîtā | veh-ah-LEE-ta | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמָּק֔וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יִבְחַ֛ר | yibḥar | yeev-HAHR | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha | |
| בּֽוֹ׃ | bô | boh |
Cross Reference
Deuteronomy 12:5
But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall all of you seek, and thither you shall come:
Haggai 2:11
Thus says the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,
Malachi 2:7
For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.
Psalm 122:4
Where the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
2 Chronicles 19:8
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
1 Kings 3:16
Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him.
Deuteronomy 19:17
Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
Deuteronomy 19:10
That innocent blood be not shed in your land, which the LORD your God gives you for an inheritance, and so blood be upon you.
Deuteronomy 19:4
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso kills his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
Deuteronomy 1:17
All of you shall not respect persons in judgment; but all of you shall hear the small as well as the great; all of you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it.
Numbers 35:19
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meet him, he shall slay him.
Numbers 35:16
And if he strike him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Numbers 35:11
Then all of you shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which kills any person at unexpectedly.
Exodus 22:2
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
Exodus 21:28
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Exodus 21:22
If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Exodus 21:20
And if a man strike his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
Exodus 21:12
He that strikes a man, so that he die, shall be surely put to death.
Exodus 18:26
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Tags உன் வாசல்களில் இரத்தப்பழிகளைக் குறித்தும் வியாச்சியங்களைக் குறித்தும் காயம்பட்ட சேதங்களைக்குறித்தும் வழக்கு நேரிட்டு நியாயந்தீர்ப்பது உனக்கு அரிதாயிருந்தால் நீ எழுந்து உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்து ஏற்படுத்தின ஸ்தானத்திற்குப் போய்
Deuteronomy 17:8 Concordance Deuteronomy 17:8 Interlinear Deuteronomy 17:8 Image