Deuteronomy 12:2
All of you shall utterly destroy all the places, wherein the nations which all of you shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் துரத்திவிடும் மக்கள் தங்கள் தெய்வங்களை வணங்கிய உயர்ந்த மலைகளின்மேலும், மேடுகளின்மேலும், பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து,
Tamil Easy Reading Version
இப்போது வசிக்கின்ற உங்கள் எதிர் இன ஜனங்களிடமிருந்து அந்த தேசத்தை நீங்கள் எடுத்துக்கொள்வீர்கள். அந்த ஜனங்கள் எங்கெல்லாம் அவர்களது தெய்வங்களை தொழுது கொண்டார்களோ, அந்த இடங்களையெல்லாம், முழுவதுமாக நீங்கள் அழித்துவிட வேண்டும். அந்த இடங்களெல்லாம் மலைகள் மீதும், மேடுகள் மீதும், பசுமையான மரங்களுக்குக் கீழும் உள்ளன.
Thiru Viviliam
நீங்கள் விரட்டியடிக்கப்போகும் மக்களினங்கள் தங்கள் தெய்வங்களுக்கு, உயர்ந்த மலைகளின்மீதும், குன்றுகளின் மீதும், பசுமையான மரங்களின் மீதும், ஊழியம் செய்த எல்லா இடங்களையும் முற்றிலும் அழித்து விடுங்கள்.
King James Version (KJV)
Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
American Standard Version (ASV)
Ye shall surely destroy all the places wherein the nations that ye shall dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
Bible in Basic English (BBE)
You are to give up to the curse all those places where the nations, whom you are driving out, gave worship to their gods, on the high mountains and the hills and under every green tree:
Darby English Bible (DBY)
Ye shall utterly destroy all the places wherein the nations which ye shall dispossess have served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree;
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall utterly destroy all the places in which the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
World English Bible (WEB)
You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree:
Young’s Literal Translation (YLT)
ye do utterly destroy all the places where the nations which ye are dispossessing served their gods, on the high mountains, and on the heights, and under every green tree;
உபாகமம் Deuteronomy 12:2
நீங்கள் துரத்திவிடும் ஜாதிகள் தங்கள் தேவர்களைச் சேவித்த உயர்ந்த மலைகளின்மேலும், மேடுகளின்மேலும், பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து,
Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
| אַבֵּ֣ד | ʾabbēd | ah-BADE | |
| תְּ֠אַבְּדוּן | tĕʾabbĕdûn | TEH-ah-beh-doon | |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַמְּקֹמ֞וֹת | hammĕqōmôt | ha-meh-koh-MOTE | |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עָֽבְדוּ | ʿābĕdû | AH-veh-doo | |
| שָׁ֣ם | šām | shahm | |
| הַגּוֹיִ֗ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM | |
| יֹֽרְשִׁ֥ים | yōrĕšîm | yoh-reh-SHEEM | |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM | |
| עַל | ʿal | al | |
| הֶֽהָרִ֤ים | hehārîm | heh-ha-REEM | |
| הָֽרָמִים֙ | hārāmîm | ha-ra-MEEM | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| הַגְּבָע֔וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE | |
| וְתַ֖חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts | |
| רַֽעֲנָֽן׃ | raʿănān | RA-uh-NAHN |
Cross Reference
2 Kings 16:4
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
Jeremiah 3:6
The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Have you seen that which backsliding Israel has done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
2 Kings 17:10
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
Deuteronomy 7:25
The graven images of their gods shall all of you burn with fire: you shall not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto you, lest you be snared therin: for it is an abomination to the LORD your God.
Deuteronomy 7:5
But thus shall all of you deal with them; all of you shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
Hosea 4:13
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
Ezekiel 20:28
For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.
2 Kings 23:13
And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
Judges 2:2
And all of you shall make no league with the inhabitants of this land; all of you shall throw down their altars: but all of you have not obeyed my voice: why have all of you done this?
Numbers 33:51
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you are passed over Jordan into the land of Canaan;
Numbers 22:41
And it came to pass on the next day, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
Exodus 34:12
Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you go, lest it be for a snare in the midst of you:
Exodus 23:24
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and quite break down their images.
Tags நீங்கள் துரத்திவிடும் ஜாதிகள் தங்கள் தேவர்களைச் சேவித்த உயர்ந்த மலைகளின்மேலும் மேடுகளின்மேலும் பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து
Deuteronomy 12:2 Concordance Deuteronomy 12:2 Interlinear Deuteronomy 12:2 Image