Daniel 5:9
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜாவாகிய பெல்ஷாத்சார் மிகவும் கலங்கினான்; அவனுடைய முகம் வேறுபட்டது; அவனுடைய பிரபுக்கள் திகைத்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெல்ஷாத்சாரின் அதிகாரிகள் குழப்பம் அடைந்தனர். அதோடு அரசன் மேலும் பயந்து கவலைப்பட்டான். அவனது முகம் அச்சத்தால் வெளிறியது.
Thiru Viviliam
அதைக் கண்ட பெல்சாட்சர் அரசன் மிகவும் மனக்கலக்க முற்றான்; அவனது முகம் வெளிறியது. அவனுடைய உயர்குடி மக்களும் திகைத்து நின்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
American Standard Version (ASV)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
Bible in Basic English (BBE)
Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
Darby English Bible (DBY)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
World English Bible (WEB)
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
Young’s Literal Translation (YLT)
then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.
தானியேல் Daniel 5:9
அப்பொழுது ராஜாவாகிய பெல்ஷாத்சார் மிகவும் கலங்கினான்; அவனுடைய முகம் வேறுபட்டது; அவனுடைய பிரபுக்கள் திகைத்தார்கள்.
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
| אֱ֠דַיִן | ʾĕdayin | A-da-yeen | |
| מַלְכָּ֤א | malkāʾ | mahl-KA | |
| בֵלְשַׁאצַּר֙ | bēlĕšaʾṣṣar | vay-leh-sha-TSAHR | |
| שַׂגִּ֣יא | śaggîʾ | sa-ɡEE | |
| מִתְבָּהַ֔ל | mitbāhal | meet-ba-HAHL | |
| וְזִיוֺ֖הִי | wĕzîwōhî | veh-zeeoo-OH-hee | |
| שָׁנַ֣יִן | šānayin | sha-NA-yeen | |
| עֲל֑וֹהִי | ʿălôhî | uh-LOH-hee | |
| וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי | wĕrabrĕbānôhî | veh-rahv-reh-va-NOH-hee | |
| מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃ | mišĕttabbĕšîn | MEE-sheh-ta-beh-SHEEN |
Cross Reference
Daniel 5:6
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees stroke one against another.
Daniel 2:1
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
Jeremiah 6:24
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
Isaiah 21:2
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer deals treacherously, and the spoiler spoils. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
Isaiah 13:6
Wail all of you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Revelation 6:15
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
Matthew 2:3
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
Daniel 10:8
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my loveliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
Jeremiah 30:6
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Psalm 48:6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Psalm 18:14
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.
Job 18:11
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Tags அப்பொழுது ராஜாவாகிய பெல்ஷாத்சார் மிகவும் கலங்கினான் அவனுடைய முகம் வேறுபட்டது அவனுடைய பிரபுக்கள் திகைத்தார்கள்
Daniel 5:9 Concordance Daniel 5:9 Interlinear Daniel 5:9 Image