Daniel 4:6
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் கனவின் அர்த்தத்தை எனக்குத் தெரிவிப்பதற்காகப் பாபிலோன் ஞானிகள் அனைவரையும் என்னிடத்தில் அழைத்துவரும்படி கட்டளையிட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே என் கனவிற்குரிய பொருளைக் கூறும்படி நான் பாபிலோனிலுள்ள அனைத்து ஞானிகளையும் அழைத்துவருமாறு கட்டளையிட்டேன்.
Thiru Viviliam
ஆதலால் நான் கண்ட கனவின் உட்பொருளை எனக்கு விளக்கிக் கூறும்படி பாபிலோனிய ஞானிகள் அனைவரையும் என் முன்னிலைக்கு அழைத்துவரவேண்டும் என்று கட்டளை பிறப்பித்தேன்.
King James Version (KJV)
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
American Standard Version (ASV)
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
Bible in Basic English (BBE)
And I gave orders for all the wise men of Babylon to come in before me so that they might make clear to me the sense of my dream.
Darby English Bible (DBY)
And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
World English Bible (WEB)
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
Young’s Literal Translation (YLT)
And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know.
தானியேல் Daniel 4:6
ஆகையால் சொப்பனத்தின் அர்த்தத்தை எனக்குத் தெரிவிக்கிறதற்காகப் பாபிலோனின் ஞானிகளையெல்லாம் என்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி கட்டளையிட்டேன்.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
| וּמִנִּי֙ | ûminniy | oo-mee-NEE | |
| שִׂ֣ים | śîm | seem | |
| טְעֵ֔ם | ṭĕʿēm | teh-AME | |
| לְהַנְעָלָ֣ה | lĕhanʿālâ | leh-hahn-ah-LA | |
| קָֽדָמַ֔י | qādāmay | ka-da-MAI | |
| לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE | |
| חַכִּימֵ֣י | ḥakkîmê | ha-kee-MAY | |
| בָבֶ֑ל | bābel | va-VEL | |
| דִּֽי | dî | dee | |
| פְשַׁ֥ר | pĕšar | feh-SHAHR | |
| חֶלְמָ֖א | ḥelmāʾ | hel-MA | |
| יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃ | yĕhôdĕʿunnanî | yeh-HOH-deh-oo-NA-nee |
Cross Reference
Daniel 2:2
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, in order to show the king his dreams. So they came and stood before the king.
Genesis 41:7
And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
Isaiah 8:19
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mumble: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
Isaiah 47:12
Stand now with yours enchantments, and with the multitude of your sorceries, wherein you have laboured from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
Tags ஆகையால் சொப்பனத்தின் அர்த்தத்தை எனக்குத் தெரிவிக்கிறதற்காகப் பாபிலோனின் ஞானிகளையெல்லாம் என்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி கட்டளையிட்டேன்
Daniel 4:6 Concordance Daniel 4:6 Interlinear Daniel 4:6 Image