Full Screen தமிழ் ?
 

Daniel 2:19

English English Bible Daniel Daniel 2 Daniel 2:19

Daniel 2:19
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு இரவுநேரத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினான்.

Tamil Easy Reading Version
இரவில், தேவன் தானியேலுக்குத் தரிசனத்தின் மூலம் இரகசியத்தை விளக்கினார். பின்னர் தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனைப் புகழ்ந்து போற்றினான்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே அன்றிரவு கண்டகாட்சி ஒன்றில், தானியேலுக்கு அம்மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது. அப்பொழுது தானியேல் விண்ணகக் கடவுளை வாழ்த்திப் போற்றினார்⒫.

Daniel 2:18Daniel 2Daniel 2:20

King James Version (KJV)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

American Standard Version (ASV)
Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

Bible in Basic English (BBE)
Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.

Darby English Bible (DBY)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of the heavens.

World English Bible (WEB)
Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.

தானியேல் Daniel 2:19
பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்.
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

אֱדַ֗יִןʾĕdayinay-DA-yeen
לְדָנִיֵּ֛אלlĕdāniyyēlleh-da-nee-YALE
בְּחֶזְוָ֥אbĕḥezwāʾbeh-hez-VA
דִֽיdee
לֵילְיָ֖אlêlĕyāʾlay-leh-YA
רָזָ֣אrāzāʾra-ZA
גֲלִ֑יgălîɡuh-LEE
אֱדַ֙יִן֙ʾĕdayinay-DA-YEEN
דָּֽנִיֵּ֔אלdāniyyēlda-nee-YALE
בָּרִ֖ךְbārikba-REEK
לֶאֱלָ֥הּleʾĕlāhleh-ay-LA
שְׁמַיָּֽא׃šĕmayyāʾsheh-ma-YA

Cross Reference

Job 33:15
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;

Numbers 12:6
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.

Daniel 7:7
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.

1 Corinthians 2:9
But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him.

Matthew 2:12
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Amos 3:7
Surely the Lord GOD will do nothing, but he reveals his secret unto his servants the prophets.

Daniel 4:9
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

Daniel 2:27
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king has demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, show unto the king;

Daniel 2:22
He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

Daniel 1:17
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Psalm 25:14
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.

Job 4:13
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,

2 Kings 6:8
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.


Tags பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்
Daniel 2:19 Concordance Daniel 2:19 Interlinear Daniel 2:19 Image