Amos 9:13
Behold, the days come, says the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, உழுகிறவன் அறுக்கிறவனையும், திராட்சைப்பழங்களை பிழிகிறவன் விதைக்கிறவனையும் தொடர்ந்துபிடித்து, மலைகள் திராட்சைரசமாக வடிகிறதும், மேடுகளெல்லாம் கரைகிறதுமான நாட்கள் வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: “நிலத்தை உழுகிறவன், அறுவடை செய்பவனை முந்திச் செல்லும் காலம் வரும். திராட்சை ஆலையை வைத்திருப்பவன் திராட்சை பயிரிட்டு பழங்களைப் பறிப்பவனைத் தேடிவரும் காலம் வரும். இனிய மதுவானது குன்றுகளிலும் மலைகளிலும் கொட்டும்.
Thiru Viviliam
⁽“இதோ! நாள்கள் வரப்போகின்றன;␢ அப்போது,␢ அறுவடை செய்வோரை உழுவோரும்,␢ கனி பிழிவோரை விதைப்போரும்␢ தொடர்ந்து முன்னேறுவர்;␢ மலைகள் இனிய இரசத்தைப் பொழியும்;␢ குன்றுகள்தோறும்␢ அது வழிந்தோடும்,”␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
American Standard Version (ASV)
Behold, the days come, saith Jehovah, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
Bible in Basic English (BBE)
See, the days will come, says the Lord, when the ploughman will overtake him who is cutting the grain, and the crusher of the grapes him who is planting seed; and sweet wine will be dropping from the mountains, and the hills will be turned into streams of wine.
Darby English Bible (DBY)
Behold, the days come, saith Jehovah, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop new wine, and all the hills shall melt.
World English Bible (WEB)
“Behold, the days come,” says Yahweh, “That the plowman shall overtake the reaper, And the one treading grapes him who sows seed; And sweet wine will drip from the mountains, And flow from the hills.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, days are coming — an affirmation of Jehovah, And come nigh hath the ploughman to the reaper, And the treader of grapes to the scatterer of seed, And the mountains have dropt juice, And all the hills do melt.
ஆமோஸ் Amos 9:13
இதோ உழுகிறவன் அறுக்கிறவனையும், திராட்சப்பழங்களை ஆலையாடுகிறவன் விதைக்கிறவனையும் தொடர்ந்துபிடித்து, பர்வதங்கள் திராட்சரசமாய் வடிகிறதும், மேடுகளெல்லாம் கரைகிறதுமான நாட்கள்வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
| הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY | |
| יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| בָּאִים֙ | bāʾîm | ba-EEM | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וְנִגַּ֤שׁ | wĕniggaš | veh-nee-ɡAHSH | |
| חוֹרֵשׁ֙ | ḥôrēš | hoh-RAYSH | |
| בַּקֹּצֵ֔ר | baqqōṣēr | ba-koh-TSARE | |
| וְדֹרֵ֥ךְ | wĕdōrēk | veh-doh-RAKE | |
| עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM | |
| בְּמֹשֵׁ֣ךְ | bĕmōšēk | beh-moh-SHAKE | |
| הַזָּ֑רַע | hazzāraʿ | ha-ZA-ra | |
| וְהִטִּ֤יפוּ | wĕhiṭṭîpû | veh-hee-TEE-foo | |
| הֶֽהָרִים֙ | hehārîm | heh-ha-REEM | |
| עָסִ֔יס | ʿāsîs | ah-SEES | |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE | |
| תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ | titmôgagnâ | teet-moh-ɡAHɡ-na |
Cross Reference
Joel 3:18
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
Leviticus 26:5
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and all of you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
John 4:35
Say not all of you, There are yet four months, and then comes harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
Amos 9:5
And the Lord GOD of hosts is he that touches the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
Joel 3:20
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Hosea 2:21
And it shall come to pass in that day, I will hear, says the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;
Ezekiel 36:35
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
Isaiah 55:13
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
Isaiah 35:1
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
Psalm 97:5
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
Judges 5:5
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
Tags இதோ உழுகிறவன் அறுக்கிறவனையும் திராட்சப்பழங்களை ஆலையாடுகிறவன் விதைக்கிறவனையும் தொடர்ந்துபிடித்து பர்வதங்கள் திராட்சரசமாய் வடிகிறதும் மேடுகளெல்லாம் கரைகிறதுமான நாட்கள்வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Amos 9:13 Concordance Amos 9:13 Interlinear Amos 9:13 Image