Full Screen தமிழ் ?
 

Amos 7:8

English English Bible Amos Amos 7 Amos 7:8

Amos 7:8
And the LORD said unto me, Amos, what see you? And I said, A plumb-line. Then said the LORD, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் என்னை நோக்கி: ஆமோசே, நீ என்னத்தைக் காண்கிறாய் என்றார்; தூக்குநூலைக் காண்கிறேன் என்றேன்; அப்பொழுது ஆண்டவர்: இதோ, இஸ்ரவேல் என்னும் என்னுடைய மக்களின் நடுவே தூக்குநூலை விடுவேன்; இனி அவர்களை மன்னிக்கமாட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், “ஆமோஸ், என்ன பார்க்கிறாய்?” என்று கேட்டார். நான், “ஒரு தூக்கு நூல்” என்றேன். பிறகு என் ஆண்டவர், “பார், என் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் தூக்கு நூலை நான் விடுவேன். நான் அவர்களது ‘கோணல் தன்மை’ இனிமேலும் பரிசோதனையைக் கடந்து செல்ல விடமாட்டேன். நான் அந்தக் கெட்ட பகுதிகளை நீக்குவேன்.

Thiru Viviliam
⁽‘ஆமோஸ்!␢ நீ காண்பதென்ன?’ என்று␢ ஆண்டவர் என்னைப் பார்த்துக் கேட்டார்.␢ நான், ‘அது தூக்கு␢ நூல் குண்டு’ என்றேன்.␢ தலைவர் தொடர்ந்து சொன்னார்:␢ ‘தூக்கு நூல் குண்டை␢ என் மக்களாகிய இஸ்ரயேலின் நடுவில்␢ தொங்கவிடப் போகிறேன்;␢ இனி நான் அவர்கள் நடுவே␢ ஒருபோதும் கடந்து␢ செல்லப்போவதில்லை’.⁾

Amos 7:7Amos 7Amos 7:9

King James Version (KJV)
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A weighted line. Then the Lord said, See, I will let down a weighted line among my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin:

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. And the Lord said, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, “Amos, what do you see?” I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah saith unto me, `What art thou seeing, Amos?’ And I say, `A plumb-line;’ and the Lord saith: `Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

ஆமோஸ் Amos 7:8
கர்த்தர் என்னை நோக்கி: ஆமோசே, நீ என்னத்தைக் காண்கிறாய் என்றார்; தூக்நூலைக் காண்கிறேன் என்றேன்; அப்பொழுது ஆண்டவர்: இதோ, இஸ்ரவேலென்னும் என்ஜனத்தின் நடுவே தூக்குநூலை விடுவேன்; இனி அவர்களை மன்னிக்கமாட்டேன்.
And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
אֵלַ֗יʾēlayay-LAI
מָֽהma
אַתָּ֤הʾattâah-TA
רֹאֶה֙rōʾehroh-EH
עָמ֔וֹסʿāmôsah-MOSE
וָאֹמַ֖רwāʾōmarva-oh-MAHR
אֲנָ֑ךְʾănākuh-NAHK
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
אֲדֹנָ֗יʾădōnāyuh-doh-NAI
הִנְנִ֨יhinnîheen-NEE
שָׂ֤םśāmsahm
אֲנָךְ֙ʾănokuh-noke
בְּקֶ֙רֶב֙bĕqerebbeh-KEH-REV
עַמִּ֣יʿammîah-MEE
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
לֹֽאlōʾloh
אוֹסִ֥יףʾôsîpoh-SEEF
ע֖וֹדʿôdode
עֲב֥וֹרʿăbôruh-VORE
לֽוֹ׃loh

Cross Reference

Amos 8:2
And he said, Amos, what see you? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end has come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.

Ezekiel 7:2
Also, you son of man, thus says the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end has come upon the four corners of the land.

Lamentations 2:8
The LORD has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he has stretched out a line, he has not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

Jeremiah 15:6
You have forsaken me, says the LORD, you are gone backward: therefore will I stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.

Isaiah 28:17
Judgment also will I apply to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.

Zechariah 5:2
And he said unto me, What see you? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

Nahum 1:8
But with a surpassing flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Micah 7:18
Who is a God like unto you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? he retains not his anger for ever, because he delights in mercy.

Jeremiah 1:11
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what see you? And I said, I see a rod of an almond tree.

2 Kings 21:13
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it, and turning it upside down.


Tags கர்த்தர் என்னை நோக்கி ஆமோசே நீ என்னத்தைக் காண்கிறாய் என்றார் தூக்நூலைக் காண்கிறேன் என்றேன் அப்பொழுது ஆண்டவர் இதோ இஸ்ரவேலென்னும் என்ஜனத்தின் நடுவே தூக்குநூலை விடுவேன் இனி அவர்களை மன்னிக்கமாட்டேன்
Amos 7:8 Concordance Amos 7:8 Interlinear Amos 7:8 Image