Amos 3:8
The lion has roared, who will not fear? the Lord GOD has spoken, who can but prophesy?
Tamil Indian Revised Version
சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறது, யார் பயப்படாமல் இருப்பான்? கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பேசுகிறார், யார் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதிருப்பான்?
Tamil Easy Reading Version
ஒரு சிங்கம் கெர்ச்சித்தால் ஜனங்கள் பயப்படுவார்கள். கர்த்தர் பேசினால் தீர்க்கதரிசிகள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽சிங்கம் கர்ச்சனை செய்கின்றது;␢ அஞ்சி நடுங்காதவர் எவர்?␢ தலைவராகிய ஆண்டவர் பேசியிருக்க,␢ இறைவாக்கு உரைக்காதவர் எவர்?⁾
King James Version (KJV)
The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
American Standard Version (ASV)
The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?
Bible in Basic English (BBE)
The cry of the lion is sounding; who will not have fear? The Lord God has said the word; is it possible for the prophet to keep quiet?
Darby English Bible (DBY)
The lion hath roared, — who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken, — who can but prophesy?
World English Bible (WEB)
The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?
Young’s Literal Translation (YLT)
A lion hath roared — who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken — who doth not prophesy?
ஆமோஸ் Amos 3:8
சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறது, யார் பயப்படாதிருப்பான்? கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பேசுகிறார், யார் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதிருப்பான்?
The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
| אַרְיֵ֥ה | ʾaryē | ar-YAY | |
| שָׁאָ֖ג | šāʾāg | sha-Aɡ | |
| מִ֣י | mî | mee | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| יִירָ֑א | yîrāʾ | yee-RA | |
| אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE | |
| דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER | |
| מִ֖י | mî | mee | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| יִנָּבֵֽא׃ | yinnābēʾ | yee-na-VAY |
Cross Reference
Acts 4:20
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
Amos 3:4
Will a lion roar in the forest, when he has no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?
Jeremiah 20:9
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
1 Corinthians 9:16
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
Amos 7:12
Also Amaziah said unto Amos, O you seer, go, flee you away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
Amos 2:12
But all of you gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
Amos 1:2
And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Revelation 5:5
And one of the elders says unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, has prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Acts 5:29
Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
Acts 5:20
Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
Jonah 3:1
And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
Jonah 1:1
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Job 32:18
For I am full of matter, the spirit within me constrains me.
Tags சிங்கம் கெர்ச்சிக்கிறது யார் பயப்படாதிருப்பான் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பேசுகிறார் யார் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லாதிருப்பான்
Amos 3:8 Concordance Amos 3:8 Interlinear Amos 3:8 Image