Amos 3:15
And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, says the LORD.
Tamil Indian Revised Version
மழைகாலத்து வீட்டையும் கோடைக்காலத்து வீட்டையும் அழிப்பேன்; அப்பொழுது யானைத்தந்தத்தால் செய்யப்பட்ட வீடுகள் அழியும்; பெரிய வீடுகளுக்கும் முடிவு வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் மழைக்கால வீட்டைக் கோடைகால வீட்டோடு அழிப்பேன். தந்தத்தால் ஆன வீடுகள் அழிக்கப்படும். பல வீடுகள் அழிக்கப்படும்” என்று கர்த்தர் கூறுகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽குளிர்கால வேனிற்கால மாளிகைகளை␢ இடித்துத் தள்ளுவேன்;␢ தந்தத்தாலான வீடுகள்␢ அழிந்து போகும்;␢ மாபெரும் இல்லங்களும்␢ பாழாய்ப் போகும்,”␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And I will send destruction on the winter house with the summer house; the ivory houses will be falling down and the great houses will come to an end, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and many houses shall have an end, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
I will strike the winter house with the summer house; And the houses of ivory will perish, And the great houses will have an end,” says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have smitten the winter-house with the summer-house, And perished have houses of ivory, And consumed have been many houses, An affirmation of Jehovah!
ஆமோஸ் Amos 3:15
மாரிகாலத்Ġρ வீட்டையும் கோடைகாலத்து வீட்டையும் அழοப்பேன்; அப்பொழுது யானைத்தந்தத்தால் செய்யப்பட்ட வீடுகள் அழியும்; பெரிய வீடுகளுக்கும் முடிவு வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
| וְהִכֵּיתִ֥י | wĕhikkêtî | veh-hee-kay-TEE | |
| בֵית | bêt | vate | |
| הַחֹ֖רֶף | haḥōrep | ha-HOH-ref | |
| עַל | ʿal | al | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| הַקָּ֑יִץ | haqqāyiṣ | ha-KA-yeets | |
| וְאָבְד֞וּ | wĕʾobdû | veh-ove-DOO | |
| בָּתֵּ֣י | bottê | boh-TAY | |
| הַשֵּׁ֗ן | haššēn | ha-SHANE | |
| וְסָפ֛וּ | wĕsāpû | veh-sa-FOO | |
| בָּתִּ֥ים | bottîm | boh-TEEM | |
| רַבִּ֖ים | rabbîm | ra-BEEM | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Judges 3:20
And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto you. And he arose out of his seat.
1 Kings 22:39
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Jeremiah 36:22
Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
Amos 6:11
For, behold, the LORD commands, and he will strike the great house with breaches, and the little house with clefts.
Isaiah 5:9
In mine ears said the LORD of hosts, Truthfully many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
Psalm 45:8
All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
Amos 3:11
Therefore thus says the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be spoiled.
Tags மாரிகாலத்Ġρ வீட்டையும் கோடைகாலத்து வீட்டையும் அழοப்பேன் அப்பொழுது யானைத்தந்தத்தால் செய்யப்பட்ட வீடுகள் அழியும் பெரிய வீடுகளுக்கும் முடிவு வரும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Amos 3:15 Concordance Amos 3:15 Interlinear Amos 3:15 Image