Full Screen தமிழ் ?
 

Amos 1:8

English English Bible Amos Amos 1 Amos 1:8

Amos 1:8
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, says the Lord GOD.

Tamil Indian Revised Version
நான் குடிகளை அஸ்தோத்திலும், செங்கோல் பிடித்திருக்கிறவனை அஸ்கலோனிலும் இல்லாதபடி அழித்து, பெலிஸ்தர்களில் மீதியானவர்கள் அழியும்படி என்னுடைய கையை எக்ரோனுக்கு விரோதமாகத் திருப்புவேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் அஸ்தோத்தின் சிங்காசனத்தில் இருப்பவனை அழிப்பேன். நான் அஸ்கலோனின் செங்கோலைத் தாங்கியிருப்பவனை அழிப்பேன். நான் எக்ரோன் ஜனங்களைத் தண்டிப்பேன் பிறகு மீதமுள்ள பெலிஸ்தியர்களும் மரிப்பார்கள்” தேவனாகிய கர்த்தர் கூறினார்.

Thiru Viviliam
⁽அஸ்தோதில் குடியிருப்பவர்களையும்␢ அஸ்கலோனில் செங்கோல்␢ பிடித்திருப்பவனையும் ஒழிப்பேன்;␢ எக்ரோனுக்கு எதிராக␢ என் கையை ஓங்குவேன்;␢ பெலிஸ்தியருள் எஞ்சியிருப்போரும்␢ அழிந்திடுவர்” என்கிறார்␢ ஆண்டவராகிய என் தலைவர்.⁾

Amos 1:7Amos 1Amos 1:9

King James Version (KJV)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

American Standard Version (ASV)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Him who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.

Darby English Bible (DBY)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

World English Bible (WEB)
I will cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter from Ashkelon; And I will turn my hand against Ekron; And the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

ஆமோஸ் Amos 1:8
நான் குடிகளை அஸ்தோத்திலும், செங்கோல் செலுத்துகிறவனை அஸ்கலோனிலும் இராதபடிக்குச் சங்காரம்பண்ணி, பெலிஸ்தரில் மீதியானவர்கள் அழியும்படிக்கு என் கையை எனக்கு விரோதமாகத திருப்புவேனென்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

וְהִכְרַתִּ֤יwĕhikrattîveh-heek-ra-TEE
יוֹשֵׁב֙yôšēbyoh-SHAVE
מֵֽאַשְׁדּ֔וֹדmēʾašdôdmay-ash-DODE
וְתוֹמֵ֥ךְwĕtômēkveh-toh-MAKE
שֵׁ֖בֶטšēbeṭSHAY-vet
מֵֽאַשְׁקְל֑וֹןmēʾašqĕlônmay-ash-keh-LONE
וַהֲשִׁיב֨וֹתִיwahăšîbôtîva-huh-shee-VOH-tee
יָדִ֜יyādîya-DEE
עַלʿalal
עֶקְר֗וֹןʿeqrônek-RONE
וְאָֽבְדוּ֙wĕʾābĕdûveh-ah-veh-DOO
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
פְּלִשְׁתִּ֔יםpĕlištîmpeh-leesh-TEEM
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
אֲדֹנָ֥יʾădōnāyuh-doh-NAI
יְהוִֽה׃yĕhwiyeh-VEE

Cross Reference

Ezekiel 25:16
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

Isaiah 14:29
Rejoice not you, whole Palestina, because the rod of him that stroke you is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

Zephaniah 2:4
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.

Jeremiah 47:4
Because of the day that comes to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remains: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.

Zechariah 9:6
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

Isaiah 20:1
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;

Psalm 81:14
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

2 Chronicles 26:6
And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines.

Zechariah 13:7
Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.

Amos 3:9
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.

Isaiah 1:25
And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin:


Tags நான் குடிகளை அஸ்தோத்திலும் செங்கோல் செலுத்துகிறவனை அஸ்கலோனிலும் இராதபடிக்குச் சங்காரம்பண்ணி பெலிஸ்தரில் மீதியானவர்கள் அழியும்படிக்கு என் கையை எனக்கு விரோதமாகத திருப்புவேனென்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்
Amos 1:8 Concordance Amos 1:8 Interlinear Amos 1:8 Image