Acts 9:8
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Tamil Indian Revised Version
சவுல் தரையிலிருந்தெழுந்து, தன் கண்களைத் திறந்தபோது ஒருவரையும் காணவில்லை. அப்பொழுது கையைப் பிடித்து, அவனைத் தமஸ்குவிற்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சவுல் தரையிலிருந்து எழுந்தான். அவன் கண்களைத் திறந்தபோது அவனால் பார்க்க முடிய வில்லை. எனவே சவுலோடு வந்த மனிதர்கள் அவன் கையைப் பிடித்து, அவனைத் தமஸ்குவுக்கு அழைத்துச் சென்றனர்.
Thiru Viviliam
சவுல் தரையிலிருந்து எழுந்தார். தம் கண்கள் திறந்திருந்தும் அவரால் எதையும் பார்க்க முடியவில்லை. எனவே, அவர்கள் அவருடைய கைகளைப் பிடித்து அவரைத் தமஸ்குவுக்கு அழைத்துச் சென்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
American Standard Version (ASV)
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Bible in Basic English (BBE)
And Saul got up from the earth, and when his eyes were open, he saw nothing; and he was guided by the hand into Damascus.
Darby English Bible (DBY)
And Saul rose up from the earth, and his eyes being opened he saw no one. But leading [him] by the hand they brought him into Damascus.
World English Bible (WEB)
Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,
அப்போஸ்தலர் Acts 9:8
சவுல் தரையிலிருந்தெழுந்து, தன் கண்களைத் திறந்தபோது ஒருவரையுங் காணவில்லை. அப்பொழுது கைலாகு கொடுத்து, அவனைத் தமஸ்குவுக்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோனார்கள்
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
| ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Σαῦλος | saulos | SA-lose | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τῆς | tēs | tase | |
| γῆς | gēs | gase | |
| ἀνεῳγμένων | aneōgmenōn | ah-nay-oge-MAY-none | |
| δὲ | de | thay | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ὀφθαλμῶν | ophthalmōn | oh-fthahl-MONE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| οὐδένα | oudena | oo-THAY-na | |
| ἔβλεπεν· | eblepen | A-vlay-pane | |
| χειραγωγοῦντες | cheiragōgountes | hee-ra-goh-GOON-tase | |
| δὲ | de | thay | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| εἰσήγαγον | eisēgagon | ees-A-ga-gone | |
| εἰς | eis | ees | |
| Δαμασκόν | damaskon | tha-ma-SKONE |
Cross Reference
Acts 22:11
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
Acts 9:18
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
Genesis 19:11
And they stroke the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
Exodus 4:11
And the LORD said unto him, Who has made man's mouth? or who makes the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
2 Kings 6:17
And Elisha prayed, and said, LORD, I pray you, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
Acts 13:11
And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
Tags சவுல் தரையிலிருந்தெழுந்து தன் கண்களைத் திறந்தபோது ஒருவரையுங் காணவில்லை அப்பொழுது கைலாகு கொடுத்து அவனைத் தமஸ்குவுக்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோனார்கள்
Acts 9:8 Concordance Acts 9:8 Interlinear Acts 9:8 Image