Acts 7:32
Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
Tamil Indian Revised Version
நான் ஆபிரகாமின் தேவனும் ஈசாக்கின் தேவனும் யாக்கோபின் தேவனுமாகிய உன் முற்பிதாக்களுடைய தேவனாக இருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் உரைத்த சத்தம் அவனுக்குக் கேட்டது. அப்பொழுது மோசே நடுக்கமடைந்து, உற்றுப்பார்க்கத் துணிச்சல் இல்லாமலிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் கூறினார், ‘ஆபிரகாமின் தேவனும், ஈசாக்கின் தேவனும் யாக்கோபின் தேவனுமாகிய உங்கள் முன்னோரின் தேவன் நானே’ என்றார். மோசே பயத்தால் நடுங்க ஆரம்பித்தார். அவர் புதரைப் பார்க்கவும் அஞ்சினார்.
Thiru Viviliam
⁽“உன்னுடைய மூதாதையராகிய␢ ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபின்␢ கடவுள் நானே” ⁾ என்று ஆண்டவரின் குரல் ஒலித்தது. மோசே நடுநடுங்கி இக்காட்சியைக் கூர்ந்து கவனிக்கத் துணியவில்லை.
King James Version (KJV)
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
American Standard Version (ASV)
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
Bible in Basic English (BBE)
I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.
Darby English Bible (DBY)
*I* am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not consider [it].
World English Bible (WEB)
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses trembled, and dared not look.
Young’s Literal Translation (YLT)
I `am’ the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold,
அப்போஸ்தலர் Acts 7:32
நான் ஆபிரகாமின் தேவனும் ஈசாக்கின் தேவனும் யாக்கோபின் தேவனுமாகிய உன் பிதாக்களுடைய தேவனாயிருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் திருவுளம்பற்றின சத்தம் அவனுக்கு உண்டாயிற்று. அப்பொழுது மோசே நடுக்கமடைந்து, உற்றுப்பார்க்கத் துணியாமலிருந்தான்.
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
| Ἐγὼ | egō | ay-GOH | |
| ὁ | ho | oh | |
| θεὸς | theos | thay-OSE | |
| τῶν | tōn | tone | |
| πατέρων | paterōn | pa-TAY-rone | |
| σου | sou | soo | |
| ὁ | ho | oh | |
| θεὸς | theos | thay-OSE | |
| Ἀβραὰμ | abraam | ah-vra-AM | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Θεὸς | theos | thay-OSE | |
| Ἰσαὰκ | isaak | ee-sa-AK | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Θεὸς | theos | thay-OSE | |
| Ἰακώβ | iakōb | ee-ah-KOVE | |
| ἔντρομος | entromos | ANE-troh-mose | |
| δὲ | de | thay | |
| γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose | |
| Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἐτόλμα | etolma | ay-TOLE-ma | |
| κατανοῆσαι | katanoēsai | ka-ta-noh-A-say |
Cross Reference
Exodus 3:6
Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Matthew 22:32
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
Daniel 10:7
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
Matthew 17:6
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Luke 5:8
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Acts 3:13
The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus; whom all of you delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
Acts 9:4
And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecute you me?
Hebrews 11:16
But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he has prepared for them a city.
Revelation 1:17
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
Isaiah 6:1
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
Psalm 89:7
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Genesis 50:24
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Exodus 3:15
And God said moreover unto Moses, Thus shall you say unto the children of Israel, the LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
Exodus 4:5
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared unto you.
Exodus 33:20
And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live.
1 Kings 19:13
And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What do you here, Elijah?
Job 4:14
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Job 37:1
At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
Job 42:5
I have heard of you by the hearing of the ear: but now mine eye sees you.
Genesis 28:13
And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed;
Tags நான் ஆபிரகாமின் தேவனும் ஈசாக்கின் தேவனும் யாக்கோபின் தேவனுமாகிய உன் பிதாக்களுடைய தேவனாயிருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் திருவுளம்பற்றின சத்தம் அவனுக்கு உண்டாயிற்று அப்பொழுது மோசே நடுக்கமடைந்து உற்றுப்பார்க்கத் துணியாமலிருந்தான்
Acts 7:32 Concordance Acts 7:32 Interlinear Acts 7:32 Image