Acts 26:12
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Tamil Indian Revised Version
இப்படிச் செய்துவரும்போது, நான் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்தில் அதிகாரமும் அனுமதியும் பெற்று, தமஸ்குவிற்குப் போகும்போது,
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு முறை தலைமை ஆசாரியர் தமஸ்கு நகரத்திற்குப் போகும் அதிகாரத்தையும் அனுமதியையும் கொடுத்தார்கள்.
Thiru Viviliam
“இந்நோக்கத்துடன் நான் தலைமைக் குருக்களிடம் அதிகாரமும் அனுமதியும் பெற்றுக் கொண்டு தமஸ்குவுக்குச் சென்றேன்.
Title
இயேசுவைப் பற்றி பவுலின் சாட்சி
Other Title
பவுல் தம் அழைப்பைப் பற்றிக் கூறுதல்
King James Version (KJV)
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
American Standard Version (ASV)
Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
Bible in Basic English (BBE)
Then, when I was journeying to Damascus with the authority and orders of the chief priests,
Darby English Bible (DBY)
And when, [engaged] in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests,
World English Bible (WEB)
“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,
Young’s Literal Translation (YLT)
`In which things, also, going on to Damascus — with authority and commission from the chief priests —
அப்போஸ்தலர் Acts 26:12
இப்படிச் செய்துவருகையில், நான் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்தில் அதிகாரமும் உத்தரவும் பெற்று, தமஸ்குவுக்குப் போகும்போது,
Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
| Ἐν | en | ane | |
| οἷς | hois | oos | |
| καὶ | kai | kay | |
| πορευόμενος | poreuomenos | poh-rave-OH-may-nose | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Δαμασκὸν | damaskon | tha-ma-SKONE | |
| μετ' | met | mate | |
| ἐξουσίας | exousias | ayks-oo-SEE-as | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπιτροπῆς | epitropēs | ay-pee-troh-PASE | |
| τῆς | tēs | tase | |
| παρὰ | para | pa-RA | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀρχιερέων | archiereōn | ar-hee-ay-RAY-one |
Cross Reference
1 Kings 21:8
So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Naboth.
Acts 22:5
As also the high priest does bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, in order to be punished.
Acts 9:1
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
John 11:57
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should show it, that they might take him.
John 7:45
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have all of you not brought him?
Jeremiah 29:26
The LORD has made you priest in the position of Jehoiada the priest, that all of you should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in prison, and in the stocks.
Jeremiah 26:8
Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, You shall surely die.
Isaiah 10:1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
Psalm 94:20
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
Acts 26:10
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
Tags இப்படிச் செய்துவருகையில் நான் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்தில் அதிகாரமும் உத்தரவும் பெற்று தமஸ்குவுக்குப் போகும்போது
Acts 26:12 Concordance Acts 26:12 Interlinear Acts 26:12 Image