Acts 25:5
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, உங்களில் முடிந்தவர்கள் கூடவந்து, அந்த மனிதனிடத்தில் குற்றம் ஏதாவது இருந்தால், அந்தக் குற்றத்தை அவன்மேல் சுமத்தட்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் தலைவர்கள் சிலரும் என்னோடு வரலாம். அவன் உண்மையாகவே குற்றம் செய்திருந்தால் செசரியாவில் அவர்கள் அம்மனிதன் மீது வழக்கு தொடரலாம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
உங்கள் தலைவர்கள் என்னுடன் வந்து அவரிடம் ஏதாவது தவறு இருந்தால் அவர்மீது குற்றம் சுமத்தட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
American Standard Version (ASV)
Let them therefore, saith he, that are of power among you go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.
Bible in Basic English (BBE)
So, he said, let those who have authority among you go with me, and if there is any wrong in the man, let them make a statement against him.
Darby English Bible (DBY)
Let therefore the persons of authority among you, says he, going down too, if there be anything in this man, accuse him.
World English Bible (WEB)
“Let them therefore,” said he, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore those able among you — saith he — having come down together, if there be anything in this man — let them accuse him;’
அப்போஸ்தலர் Acts 25:5
ஆகையால் உங்களில் திறமுள்ளவர்கள் கூடவந்து அந்த மனுஷனிடத்தில் குற்றம் ஏதாகிலும் உண்டானால், அந்தக் குற்றத்தை அவன்மேல் சாட்டட்டும் என்றான்.
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
| Οἱ | hoi | oo | |
| οὖν | oun | oon | |
| δυνατοὶ | dynatoi | thyoo-na-TOO | |
| ἐν | en | ane | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| φησίν | phēsin | fay-SEEN | |
| συγκαταβάντες | synkatabantes | syoong-ka-ta-VAHN-tase | |
| εἴ | ei | ee | |
| τί | ti | tee | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| ἄτοπον | atopon | AH-toh-pone | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| ἀνδρὶ | andri | an-THREE | |
| τούτω | toutō | TOO-toh | |
| κατηγορείτωσαν | katēgoreitōsan | ka-tay-goh-REE-toh-sahn | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
1 Samuel 24:11
Moreover, my father, see, yea, see the skirt of your robe in my hand: for in that I cut off the skirt of your robe, and killed you not, know you and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against you; yet you hunt my soul to take it.
Psalm 7:3
O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
John 18:29
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring all of you against this man?
Acts 18:14
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O all of you Jews, reason would that I should bear with you:
Acts 23:30
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent immediately to you, and gave commandment to his accusers also to say before you what they had against him. Farewell.
Acts 24:8
Commanding his accusers to come unto you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
Acts 25:16
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
Acts 25:18
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
Acts 25:25
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him.
Tags ஆகையால் உங்களில் திறமுள்ளவர்கள் கூடவந்து அந்த மனுஷனிடத்தில் குற்றம் ஏதாகிலும் உண்டானால் அந்தக் குற்றத்தை அவன்மேல் சாட்டட்டும் என்றான்
Acts 25:5 Concordance Acts 25:5 Interlinear Acts 25:5 Image