Acts 25:4
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு பெஸ்து பிரதியுத்தரமாக: பவுலை செசரியாவிலே காவல் செய்யப்பட்டிருக்கிறதே; நானும் சீக்கிரமாக அங்கே போகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பெஸ்து, “இல்லை! பவுல் செசரியாவில் வைக்கப்படுவான். நானே செசரியாவுக்குச் சீக்கிரம் போவேன்.
Thiru Viviliam
பெஸ்து அவர்களைப் பார்த்து, “பவுல் செசரியாவில் காவலில் வைக்கப்பட்டுள்ளார்; நானும் விரைவில் அங்குச் செல்லவிருக்கிறேன்.
King James Version (KJV)
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
American Standard Version (ASV)
Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart `thither’ shortly.
Bible in Basic English (BBE)
But Festus, in answer, said that Paul was being kept in prison at Caesarea, and that in a short time he himself was going there.
Darby English Bible (DBY)
Festus therefore answered that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself was about to set out shortly.
World English Bible (WEB)
However Festus answered that Paul should be kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then, indeed, Festus answered that Paul is kept in Caesarea, and himself is about speedily to go on thither,
அப்போஸ்தலர் Acts 25:4
அதற்குப் பெஸ்து பிரதியுத்தரமாக: பவுலைச் செசரியாவிலே காவல்பண்ணியிருக்கிறதே; நானும் சீக்கிரமாக அங்கே போகிறேன்.
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
| ὁ | ho | oh | |
| μὲν | men | mane | |
| οὖν | oun | oon | |
| Φῆστος | phēstos | FAY-stose | |
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| τηρεῖσθαι | tēreisthai | tay-REE-sthay | |
| τὸν | ton | tone | |
| Παῦλον | paulon | PA-lone | |
| ἐν | en | ane | |
| Καισαρείᾳ | kaisareia | kay-sa-REE-ah | |
| ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE | |
| δὲ | de | thay | |
| μέλλειν | mellein | MALE-leen | |
| ἐν | en | ane | |
| τάχει | tachei | TA-hee | |
| ἐκπορεύεσθαι· | ekporeuesthai | ake-poh-RAVE-ay-sthay |
Cross Reference
Acts 24:23
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
Tags அதற்குப் பெஸ்து பிரதியுத்தரமாக பவுலைச் செசரியாவிலே காவல்பண்ணியிருக்கிறதே நானும் சீக்கிரமாக அங்கே போகிறேன்
Acts 25:4 Concordance Acts 25:4 Interlinear Acts 25:4 Image