Acts 23:35
I will hear you, said he, when yours accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
Tamil Indian Revised Version
உன்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகிறவர்களும் வரும்போது உன் காரியத்தைத் திட்டமாகக் கேட்பேன் என்று சொல்லி, ஏரோதின் அரண்மனையிலே அவனைக் காவல்பண்ணும்படி ஆணையிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆளுநர், “உன்மீது குற்றம் சுமத்தியவர்கள் இங்கு வரும்போது வழக்கை விசாரிக்கிறேன்” என்றார். அரண்மனையில் பவுலை வைத்திருக்கும் பொருட்டு ஆளுநர் ஆணைகள் பிறப்பித்தார். (இக்கட்டிடம் ஏரோதால் கட்டப்பட்டது)
Thiru Viviliam
பின்பு “உன்னைக் குற்றம் சாட்டுபவர்கள் இங்கு வந்து சேர்ந்ததும் நான் உன் வழக்கைக் கேட்பேன்” என்று கூறி ஏரோதின் மாளிகையில் அவரைக் காவலில் வைக்குமாறு ஆணை பிறப்பித்தார்.
King James Version (KJV)
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
American Standard Version (ASV)
I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod’s palace.
Bible in Basic English (BBE)
I will give hearing to your cause, he said, when those who are against you have come. And he gave orders for him to be kept in Herod’s Praetorium.
Darby English Bible (DBY)
he said, I will hear thee fully when thine accusers also are arrived. And he commanded him to be kept in Herod’s praetorium.
World English Bible (WEB)
“I will hear you fully when your accusers also arrive.” He commanded that he be kept in Herod’s palace.
Young’s Literal Translation (YLT)
`I will hear thee — said he — when thine accusers also may have come;’ he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
அப்போஸ்தலர் Acts 23:35
உன்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகிறவர்களும் வந்திருக்கும்போது உன் காரியத்தைத் திட்டமாய்க் கேட்பேனென்று சொல்லி, ஏரோதின் அரமனையிலே அவனைக் காவல்பண்ணும்படி கட்டளையிட்டான்.
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
| Διακούσομαί | diakousomai | thee-ah-KOO-soh-MAY | |
| σου | sou | soo | |
| ἔφη | ephē | A-fay | |
| ὅταν | hotan | OH-tahn | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| κατήγοροί | katēgoroi | ka-TAY-goh-ROO | |
| σου | sou | soo | |
| παραγένωνται· | paragenōntai | pa-ra-GAY-none-tay | |
| ἐκέλευσεν | ekeleusen | ay-KAY-layf-sane | |
| τε | te | tay | |
| αὐτόν | auton | af-TONE | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| πραιτωρίῳ | praitōriō | pray-toh-REE-oh | |
| τοῦ | tou | too | |
| Ἡρῴδου | hērōdou | ay-ROH-thoo | |
| φυλάσσεσθαι | phylassesthai | fyoo-LAHS-say-sthay |
Cross Reference
Acts 23:30
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent immediately to you, and gave commandment to his accusers also to say before you what they had against him. Farewell.
Acts 25:16
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
Matthew 27:27
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
Acts 24:24
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Acts 24:22
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
Acts 24:19
Who ought to have been here before you, and object, if they had ought against me.
Acts 24:10
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that you have been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:
Acts 24:1
And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.
John 18:28
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
Matthew 2:16
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding angry, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
Matthew 2:3
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
Matthew 2:1
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
Tags உன்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகிறவர்களும் வந்திருக்கும்போது உன் காரியத்தைத் திட்டமாய்க் கேட்பேனென்று சொல்லி ஏரோதின் அரமனையிலே அவனைக் காவல்பண்ணும்படி கட்டளையிட்டான்
Acts 23:35 Concordance Acts 23:35 Interlinear Acts 23:35 Image