Acts 23:17
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he has a certain thing to tell him.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பவுல் நூற்றுக்கு அதிபதிகளில் ஒருவனை அழைத்து, இந்த வாலிபனை ரோம அதிபதியினிடத்திற்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோம்; அவரிடத்தில் இவன் சொல்லவேண்டிய ஒரு செய்தி உண்டு என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது பவுல் படை அதிகாரிகளில் ஒருவரை அழைத்து அவரை நோக்கி, “இவ்விளைஞனை அதிகாரியிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள். இவன் அவருக்கு ஒரு செய்தி சொல்லவேண்டும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
பவுல் நூற்றுவர் தலைவர்களுள் ஒருவரை வரவழைத்து, “இந்த இளைஞரை ஆயிரத்தவர் தலைவரிடம் கூட்டிச் செல்லுங்கள். அவரிடம் இவர் ஏதோ ஒன்று அறிவிக்க வேண்டுமாம்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
American Standard Version (ASV)
And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.
Bible in Basic English (BBE)
And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.
Darby English Bible (DBY)
And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him.
World English Bible (WEB)
Paul summoned one of the centurions, and said, “Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and Paul having called near one of the centurions, said, `This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.’
அப்போஸ்தலர் Acts 23:17
அப்பொழுது பவுல் நூற்றுக்கு அதிபதிகளில் ஒருவனை அழைத்து, இந்த வாலிபனைச் சேனாபதியினிடத்திற்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோம்; அவரிடத்தில் இவன் அறிவிக்கவேண்டிய ஒரு காரியமுண்டு என்றான்.
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
| προσκαλεσάμενος | proskalesamenos | prose-ka-lay-SA-may-nose | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Παῦλος | paulos | PA-lose | |
| ἕνα | hena | ANE-ah | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἑκατονταρχῶν | hekatontarchōn | ake-ah-tone-tahr-HONE | |
| ἔφη | ephē | A-fay | |
| Τὸν | ton | tone | |
| νεανίαν | neanian | nay-ah-NEE-an | |
| τοῦτον | touton | TOO-tone | |
| ἀπάγαγε | apagage | ah-PA-ga-gay | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τὸν | ton | tone | |
| χιλίαρχον | chiliarchon | hee-LEE-ar-hone | |
| ἔχει | echei | A-hee | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| τι | ti | tee | |
| ἀπαγγεῖλαί | apangeilai | ah-pahng-GEE-LAY | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
Proverbs 22:3
A prudent man forsees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
Matthew 8:8
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Acts 22:26
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
Acts 23:23
And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
Tags அப்பொழுது பவுல் நூற்றுக்கு அதிபதிகளில் ஒருவனை அழைத்து இந்த வாலிபனைச் சேனாபதியினிடத்திற்குக் கூட்டிக்கொண்டுபோம் அவரிடத்தில் இவன் அறிவிக்கவேண்டிய ஒரு காரியமுண்டு என்றான்
Acts 23:17 Concordance Acts 23:17 Interlinear Acts 23:17 Image