Full Screen தமிழ் ?
 

Acts 22:26

English English Bible Acts Acts 22 Acts 22:26

Acts 22:26
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.

Tamil Indian Revised Version
நூற்றுக்கு அதிபதி அதைக்கேட்டு, ரோம அதிபதியிடத்தில்போய், அதை அறிவித்து: நீர் செய்யப்போகிறதைக்குறித்து எச்சரிக்கையாக இரும்; இந்த மனிதன் ரோமன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாரி இதைக் கேட்டபோது, கட்டளையிடுபவனிடம் சென்று இதைக் குறித்துப் பேசினான். அவன், “நீர் செய்வது என்னவென்று உமக்குத் தெரியுமா? இம்மனிதன் ஒரு ரோமக் குடிமகன்!” என்றான்.

Thiru Viviliam
இதைக் கேட்டதும் நூற்றுவர் தலைவர் ஆயிரத்தவர் தலைவரிடம் சென்று பவுல் கூறியதை அறிவித்து, “என்ன செய்யப் போகிறீர்? இவர் ஓர் உரோமைக் குடிமகன் அல்லவா?” என்றார்.

Acts 22:25Acts 22Acts 22:27

King James Version (KJV)
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.

American Standard Version (ASV)
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.

Bible in Basic English (BBE)
And hearing this, the man went to the chief captain and gave him an account of it, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.

Darby English Bible (DBY)
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.

World English Bible (WEB)
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”

Young’s Literal Translation (YLT)
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;’

அப்போஸ்தலர் Acts 22:26
நூற்றுக்கு அதிபதி அதைக்கேட்டு சேனாபதியினிடத்திற்குப் போய், அதை அறிவித்து: நீர் செய்யப்போகிறதைக் குறித்து எச்சரிக்கையாயிரும்; இந்த மனுஷன் ரோமன் என்றான்.
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.

When
ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs
the
δὲdethay
centurion
hooh
heard
ἑκατόνταρχοςhekatontarchosake-ah-TONE-tahr-hose
went
he
that,
προσελθὼνproselthōnprose-ale-THONE
and
told
ἀπήγγειλενapēngeilenah-PAYNG-gee-lane
the
τῷtoh
chief
captain,
χιλιάρχῳchiliarchōhee-lee-AR-hoh
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
Take
heed
ὍραhoraOH-ra
what
Τίtitee
thou
μέλλειςmelleisMALE-lees
doest:
ποιεῖνpoieinpoo-EEN

hooh
for
γὰρgargahr
this
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
man
οὗτοςhoutosOO-tose
is
Ῥωμαῖόςrhōmaiosroh-MAY-OSE
a
Roman.
ἐστινestinay-steen


Tags நூற்றுக்கு அதிபதி அதைக்கேட்டு சேனாபதியினிடத்திற்குப் போய் அதை அறிவித்து நீர் செய்யப்போகிறதைக் குறித்து எச்சரிக்கையாயிரும் இந்த மனுஷன் ரோமன் என்றான்
Acts 22:26 Concordance Acts 22:26 Interlinear Acts 22:26 Image