Acts 20:18
And when they were come to him, he said unto them, All of you know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தன்னிடத்தில் வந்தபொழுது, அவன் அவர்களை நோக்கி: நான் ஆசியா நாட்டிலிருந்து வந்த முதல்நாள் தொடங்கி எல்லாக் காலங்களிலும் உங்களோடு நான் எப்படி இருந்தேன் என்று நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மூப்பர்கள் அவனிடம் வந்தபொழுது பவுல் அவர்களை நோக்கி, “நான் ஆசியாவுக்கு வந்த முதல் நாளிலிருந்து என் வாழ்க்கையைக் குறித்து நீங்கள் அறிவீர்கள். நான் உங்களோடிருந்த காலம் முழுவதும் நான் வாழ்ந்த வகையையும் நீங்கள் அறிவீர்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் வந்ததும் அவர்களிடம் அவர் கூறியது: “நான் ஆசியாவுக்கு வந்து சேர்ந்த நாள்முதல் இந்நாள்வரை எவ்வாறு உங்களிடம் நடந்து கொண்டேன் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
King James Version (KJV)
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
American Standard Version (ASV)
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
Bible in Basic English (BBE)
And when they had come, he said to them, You yourselves have seen what my life has been like all the time from the day when I first came into Asia,
Darby English Bible (DBY)
And when they were come to him, he said to them, *Ye* know how I was with you all the time from the first day that I arrived in Asia,
World English Bible (WEB)
When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
Young’s Literal Translation (YLT)
and when they were come unto him, he said to them, `Ye — ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;
அப்போஸ்தலர் Acts 20:18
அவர்கள் தன்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்தபொழுது, அவன் அவர்களை நோக்கி: நான் ஆசியாநாட்டில் வந்த முதல்நாள் தொடங்கி எல்லாக் காலங்களிலும் உங்களுடனே இன்னவிதமாய் இருந்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள்.
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
| ὡς | hōs | ose | |
| δὲ | de | thay | |
| παρεγένοντο | paregenonto | pa-ray-GAY-none-toh | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| Ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
| ἐπίστασθε | epistasthe | ay-PEE-sta-sthay | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| πρώτης | prōtēs | PROH-tase | |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| ἀφ' | aph | af | |
| ἧς | hēs | ase | |
| ἐπέβην | epebēn | ape-A-vane | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Ἀσίαν | asian | ah-SEE-an | |
| πῶς | pōs | pose | |
| μεθ' | meth | mayth | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| τὸν | ton | tone | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| χρόνον | chronon | HROH-none | |
| ἐγενόμην | egenomēn | ay-gay-NOH-mane |
Cross Reference
Acts 18:19
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Acts 19:1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
Acts 19:10
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
2 Corinthians 1:12
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly toward you.
2 Corinthians 6:3
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
1 Thessalonians 1:5
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; as all of you know what manner of men we were among you for your sake.
1 Thessalonians 2:1
For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
2 Thessalonians 3:7
For yourselves know how all of you ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
2 Timothy 3:10
But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
Tags அவர்கள் தன்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்தபொழுது அவன் அவர்களை நோக்கி நான் ஆசியாநாட்டில் வந்த முதல்நாள் தொடங்கி எல்லாக் காலங்களிலும் உங்களுடனே இன்னவிதமாய் இருந்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள்
Acts 20:18 Concordance Acts 20:18 Interlinear Acts 20:18 Image