Acts 2:7
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரும் பிரமித்து ஆச்சரியப்பட்டு, ஒருவரையொருவர் பார்த்து: இதோ, பேசுகிற இவர்களெல்லோரும் கலிலேயர்கள் அல்லவா?
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் இதனால் ஆச்சரியமடைந்தனர். அப்போஸ்தலர்கள் எவ்வாறு இதைச் செய்ய முடிந்தது என்பதை அவர்களால் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை. அவர்கள், “பாருங்கள்! பேசிக்கொண்டிருக்கும் இந்த மனிதர்கள் எல்லோரும் கலிலேயாவைச் சேர்ந்தவர்கள்!
Thiru Viviliam
எல்லோரும் மலைத்துப்போய், “இதோ பேசுகின்ற இவர்கள் அனைவரும் கலிலேயர் அல்லவா?
King James Version (KJV)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
American Standard Version (ASV)
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans?
Bible in Basic English (BBE)
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
Darby English Bible (DBY)
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
World English Bible (WEB)
They were all amazed and marveled, saying to one another, “Behold, aren’t all these who speak Galileans?
Young’s Literal Translation (YLT)
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?
அப்போஸ்தலர் Acts 2:7
எல்லாரும் பிரமித்து ஆச்சரியப்பட்டு, ஒருவரையொருவர் பார்த்து: இதோ, பேசுகிற இவர்களெல்லாரும் கலிலேயரல்லவா?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
| ἐξίσταντο | existanto | ay-KSEES-tahn-toh | |
| δὲ | de | thay | |
| πάντες | pantes | PAHN-tase | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐθαύμαζον | ethaumazon | ay-THA-ma-zone | |
| λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase | |
| πρὸς | pros | prose | |
| ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos | |
| Οὐκ | ouk | ook | |
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| πάντες | pantes | PAHN-tase | |
| οὗτοί | houtoi | OO-TOO | |
| εἰσιν | eisin | ees-een | |
| οἱ | hoi | oo | |
| λαλοῦντες | lalountes | la-LOON-tase | |
| Γαλιλαῖοι | galilaioi | ga-lee-LAY-oo |
Cross Reference
Acts 2:12
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?
Acts 1:11
Which also said, All of you men of Galilee, why stand all of you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as all of you have seen him go into heaven.
Acts 14:11
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
Acts 3:10
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
John 7:52
They answered and said unto him, Are you also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee arises no prophet.
Mark 2:12
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
Mark 1:27
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commands he even the unclean spirits, and they do obey him.
Matthew 26:73
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech betrayed you.
Matthew 21:11
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Matthew 4:18
And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.
Tags எல்லாரும் பிரமித்து ஆச்சரியப்பட்டு ஒருவரையொருவர் பார்த்து இதோ பேசுகிற இவர்களெல்லாரும் கலிலேயரல்லவா
Acts 2:7 Concordance Acts 2:7 Interlinear Acts 2:7 Image