Acts 19:32
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
Tamil Indian Revised Version
கூட்டத்தில் குழப்பமுண்டாகி, சிலர் இப்படியும் சிலர் அப்படியுமாகப் பேசினார்கள்; தாங்கள் கூடிவந்த காரணம் இன்னதென்று அநேகருக்குத் தெரியாதிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவர் சத்தம் போட்டு ஒன்றையும் இன்னொருவர் சத்தம் போட்டு இன்னொன்றையும் சொன்னார்கள். மேலும் அவர்கள் எதற்காகக் கூடியிருக்கிறார்கள் என்பதைப் பெரும்பாலோர் அறியாதவாறு கூட்டத்தில் குழப்பம் மிகுந்திருந்தது.
Thiru Viviliam
சபையில் குழப்பம் ஏற்பட்டிருந்ததால் சிலர் இப்படியும் சிலர் அப்படியுமாகக் கத்திக் கொண்டிருந்தனர். எதற்காகக் கூடி வந்திருக்கிறோம் என்றே பலருக்குத் தெரியவில்லை.
King James Version (KJV)
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
American Standard Version (ASV)
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Bible in Basic English (BBE)
And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together.
Darby English Bible (DBY)
Different persons therefore cried out some different thing; for the assembly was tumultuous, and the most did not know for what cause they had come together.
World English Bible (WEB)
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together.
Young’s Literal Translation (YLT)
Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
அப்போஸ்தலர் Acts 19:32
கூட்டத்தில் அமளியுண்டாகி, சிலர் இப்படியும் சிலர் அப்படியுமாகப் பேசினார்கள்; தாங்கள் கூடிவந்த காரியம் இன்னதென்று அநேகருக்குத் தெரியாதிருந்தது.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
| ἄλλοι | alloi | AL-loo | |
| μὲν | men | mane | |
| οὖν | oun | oon | |
| ἄλλο | allo | AL-loh | |
| τι | ti | tee | |
| ἔκραζον· | ekrazon | A-kra-zone | |
| ἦν | ēn | ane | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἡ | hē | ay | |
| ἐκκλησία | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah | |
| συγκεχυμένη | synkechymenē | syoong-kay-hyoo-MAY-nay | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| πλείους | pleious | PLEE-oos | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ᾔδεισαν | ēdeisan | A-thee-sahn | |
| τίνος | tinos | TEE-nose | |
| ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane | |
| συνεληλύθεισαν | synelēlytheisan | syoon-ay-lay-LYOO-thee-sahn |
Cross Reference
Acts 21:34
And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
Matthew 11:7
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went all of you out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
Luke 7:24
And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went all of you out into the wilderness in order to see? A reed shaken with the wind?
Acts 19:29
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Acts 19:40
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
Tags கூட்டத்தில் அமளியுண்டாகி சிலர் இப்படியும் சிலர் அப்படியுமாகப் பேசினார்கள் தாங்கள் கூடிவந்த காரியம் இன்னதென்று அநேகருக்குத் தெரியாதிருந்தது
Acts 19:32 Concordance Acts 19:32 Interlinear Acts 19:32 Image