Acts 17:6
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come here also;
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அங்கு இல்லாததால், யாசோனையும் சில சகோதரர்களையும் பட்டணத்து அதிகாரிகளிடத்தில் இழுத்துக்கொண்டுவந்து: உலகத்தைக் கலக்குகிறவர்கள் இங்கேயும் வந்திருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அவர்கள் பவுலையும் சீலாவையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை. எனவே மக்கள் யாசோனையும், வேறு சில விசுவாசிகளையும் நகரின் தலைவர்கள் முன்பாக இழுத்து வந்தனர். மக்கள் எல்லோரும், “இம்மனிதர்கள் உலகத்தின் எல்லா இடங்களிலும் கலகமுண்டாக்கினார்கள். இப்போது இவர்கள் இங்கும் வந்துவிட்டனர்!
Thiru Viviliam
அவர்களை அங்கே காணாததால் யாசோனையும் அவரோடு சில சகோதரர்களையும் நகராட்சி மன்றத்தினரிடம் இழுத்து வந்து, “உலகமெங்கும் கலகம் உண்டாக்குகிற இவர்கள் இங்கேயும் வந்து விட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
American Standard Version (ASV)
And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
Bible in Basic English (BBE)
And when they were not able to get them, they took Jason and some of the brothers by force before the rulers of the town, crying, These men, who have made trouble all over the world have now come here;
Darby English Bible (DBY)
and not having found them, dragged Jason and certain brethren before the politarchs, crying out, These [men] that have set the world in tumult, are come here also,
World English Bible (WEB)
When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers{The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”} before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,
Young’s Literal Translation (YLT)
and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud — `These, having put the world in commotion, are also here present,
அப்போஸ்தலர் Acts 17:6
அவர்களைக் காணாமல், யாசோனையும் சில சகோதரையும் பட்டணத்து அதிகாரிகளிடத்தில் இழுத்துக்கொண்டுவந்து: உலகத்தைக் கலக்குகிறவர்கள் இங்கேயும் வந்திருக்கிறார்கள்.
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
| μὴ | mē | may | |
| εὑρόντες | heurontes | ave-RONE-tase | |
| δὲ | de | thay | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| ἔσυρον | esyron | A-syoo-rone | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ἰάσονα | iasona | ee-AH-soh-na | |
| καί | kai | kay | |
| τινας | tinas | tee-nahs | |
| ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τοὺς | tous | toos | |
| πολιτάρχας | politarchas | poh-lee-TAHR-hahs | |
| βοῶντες | boōntes | voh-ONE-tase | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Οἱ | hoi | oo | |
| τὴν | tēn | tane | |
| οἰκουμένην | oikoumenēn | oo-koo-MAY-nane | |
| ἀναστατώσαντες | anastatōsantes | ah-na-sta-TOH-sahn-tase | |
| οὗτοι | houtoi | OO-too | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐνθάδε | enthade | ane-THA-thay | |
| πάρεισιν | pareisin | PA-ree-seen |
Cross Reference
Acts 28:22
But we desire to hear of you what you think: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
Acts 24:5
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Acts 22:22
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
Acts 21:28
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.
Acts 18:12
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Acts 16:19
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
Acts 6:12
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
Luke 23:5
And they were the more fierce, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
Matthew 24:14
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
Amos 7:10
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
Jeremiah 38:2
Thus says the LORD, He that remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goes forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
1 Kings 18:17
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Are you he that troubles Israel?
Exodus 3:8
And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
Tags அவர்களைக் காணாமல் யாசோனையும் சில சகோதரையும் பட்டணத்து அதிகாரிகளிடத்தில் இழுத்துக்கொண்டுவந்து உலகத்தைக் கலக்குகிறவர்கள் இங்கேயும் வந்திருக்கிறார்கள்
Acts 17:6 Concordance Acts 17:6 Interlinear Acts 17:6 Image