Acts 17:28
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம், அசைகிறோம், இருக்கிறோம்; அப்படியே உங்களுடைய புலவர்களிலும் சிலர், நாம் அவருடைய வம்சத்தார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“நாம் அவரோடு வாழ்கிறோம். நாம் அவரோடு நடக்கிறோம். நாம் அவரோடு இருக்கிறோம். உங்கள் கவிஞர்கள் சிலர் இதைச் சொல்லியிருக்கிறார்கள். ‘ஏனென்றால் நாம் அவரது பிள்ளைகள்.’
Thiru Viviliam
அவரைச் சார்ந்துதான் நாம் வாழ்கின்றோம், இயங்குகின்றோம், இருக்கின்றோம். உங்கள் கவிஞர் சிலர் கூறுவதுபோல, “நாம் அவருடைய பிள்ளைகளே.”
King James Version (KJV)
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
American Standard Version (ASV)
for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.
Bible in Basic English (BBE)
For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring.
Darby English Bible (DBY)
for in him we live and move and exist; as also some of the poets amongst you have said, For we are also his offspring.
World English Bible (WEB)
‘For in him we live, and move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’
Young’s Literal Translation (YLT)
for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring.
அப்போஸ்தலர் Acts 17:28
ஏனெனில் அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம், அசைகிறோம், இருக்கிறோம்; அப்படியே உங்கள் புலவர்களிலும் சிலர்: நாம் அவருடைய சந்ததியார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
| Ἐν | en | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ζῶμεν | zōmen | ZOH-mane | |
| καὶ | kai | kay | |
| κινούμεθα | kinoumetha | kee-NOO-may-tha | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐσμέν | esmen | ay-SMANE | |
| ὡς | hōs | ose | |
| καί | kai | kay | |
| τινες | tines | tee-nase | |
| τῶν | tōn | tone | |
| καθ' | kath | kahth | |
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
| ποιητῶν | poiētōn | poo-ay-TONE | |
| εἰρήκασιν | eirēkasin | ee-RAY-ka-seen | |
| Τοῦ | tou | too | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| καὶ | kai | kay | |
| γένος | genos | GAY-nose | |
| ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |
Cross Reference
Job 12:10
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Hebrews 1:3
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
Colossians 1:17
And he is before all things, and by him all things consist.
John 11:25
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:
John 5:26
For as the Father has life in himself; so has he given to the Son to have life in himself;
Psalm 36:9
For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Hebrews 12:9
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Luke 20:38
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
Daniel 5:23
But have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you, and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified:
Psalm 66:9
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
1 Samuel 25:29
Yet a man has risen to pursue you, and to seek your soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD your God; and the souls of yours enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
Tags ஏனெனில் அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம் அசைகிறோம் இருக்கிறோம் அப்படியே உங்கள் புலவர்களிலும் சிலர் நாம் அவருடைய சந்ததியார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்
Acts 17:28 Concordance Acts 17:28 Interlinear Acts 17:28 Image