Acts 17:26
And has made of one blood all nations of men in order to dwell on all the face of the earth, and has determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Tamil Indian Revised Version
மனித இனமான எல்லா மக்களையும் அவர் ஒரே இரத்தத்தினாலே உண்டாக்கி, பூமியெங்கும் குடியிருக்கச்செய்து, முன் தீர்மானிக்கப்பட்ட காலங்களையும் அவர்கள் குடியிருக்கும் எல்லைகளையும் குறித்திருக்கிறார்;
Tamil Easy Reading Version
ஒரு மனிதனை உருவாக்குவதிலிருந்து தேவன் ஆரம்பித்தார். அவனிலிருந்து தேவன் வெவ்வேறான மக்களை உருவாக்கினார். தேவன் அவர்களை உலகின் எல்லாப் பகுதிகளிலும் வசிக்கச் செய்தார். எப்போது, எங்கு அவர்கள் வசிக்க வேண்டுமென்பதை தேவன் மிகச் சரியாகத் தீர்மானித்தார்.
Thiru Viviliam
ஒரே ஆளிலிருந்து அவர் மக்களினம் அனைத்தையும் படைத்து அவர்களை மண்ணுலகின் மீது குடியிருக்கச் செய்தார்; அவர்களுக்குக் குறிப்பிட்ட காலங்களையும் குடியிருக்கும் எல்லைகளையும் வரையறுத்துக் கொடுத்தார்.
King James Version (KJV)
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
American Standard Version (ASV)
and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined `their’ appointed seasons, and the bounds of their habitation;
Bible in Basic English (BBE)
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands,
Darby English Bible (DBY)
and has made of one blood every nation of men to dwell upon the whole face of the earth, having determined ordained times and the boundaries of their dwelling,
World English Bible (WEB)
He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,
Young’s Literal Translation (YLT)
He made also of one blood every nation of men, to dwell upon all the face of the earth — having ordained times before appointed, and the bounds of their dwellings —
அப்போஸ்தலர் Acts 17:26
மனுஷஜாதியான சகல ஜனங்களையும் அவர் ஒரே இரத்தத்தினாலே தோன்றப்பண்ணி, பூமியின்மீதெங்கும் குடியிக்கச்செய்து, முன் தீர்மானிக்கப்பட்ட காலங்களையும் அவர்கள் குடியிருப்பின் எல்லைகளையும் குறித்திருக்கிறார்;
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
| ἐποίησέν | epoiēsen | ay-POO-ay-SANE | |
| τε | te | tay | |
| ἐξ | ex | ayks | |
| ἑνὸς | henos | ane-OSE | |
| αἵματός | haimatos | AY-ma-TOSE | |
| πᾶν | pan | pahn | |
| ἔθνος | ethnos | A-thnose | |
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone | |
| κατοικεῖν | katoikein | ka-too-KEEN | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| πᾶν | pan | pahn | |
| τὸ | to | toh | |
| προσώπον | prosōpon | prose-OH-pone | |
| τῆς | tēs | tase | |
| γῆς | gēs | gase | |
| ὁρίσας | horisas | oh-REE-sahs | |
| προτεταγμένους | protetagmenous | proh-tay-tahg-MAY-noos | |
| καιροὺς | kairous | kay-ROOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰς | tas | tahs | |
| ὁροθεσίας | horothesias | oh-roh-thay-SEE-as | |
| τῆς | tēs | tase | |
| κατοικίας | katoikias | ka-too-KEE-as | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
1 Corinthians 15:47
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.
Genesis 3:20
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
Malachi 2:10
Have we not all one father? has not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
1 Corinthians 15:22
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
Deuteronomy 32:7
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Romans 5:12
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
Genesis 9:19
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
Tags மனுஷஜாதியான சகல ஜனங்களையும் அவர் ஒரே இரத்தத்தினாலே தோன்றப்பண்ணி பூமியின்மீதெங்கும் குடியிக்கச்செய்து முன் தீர்மானிக்கப்பட்ட காலங்களையும் அவர்கள் குடியிருப்பின் எல்லைகளையும் குறித்திருக்கிறார்
Acts 17:26 Concordance Acts 17:26 Interlinear Acts 17:26 Image