Acts 16:7
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
Tamil Indian Revised Version
மீசியா தேசம்வரை வந்து, பித்தினியா நாட்டிற்குப் போக விரும்பினார்கள்; ஆவியானவரோ அவர்களைப் போகவிடவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
மீசியா நாட்டிற்கருகே பவுலும் தீமோத்தேயுவும் சென்றனர். பித்தினியா நாட்டிற்குள் போக அவர்கள் விரும்பினர். ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவர் அவர்களை உள்ளே செல்ல விடவில்லை.
Thiru Viviliam
அவர்கள் மீசியா அருகே வந்து பித்தினியாவுக்குச் செல்ல முயன்றபோது இயேசுவின் ஆவியார் அவர்களை அங்குப் போகவிடவில்லை.
King James Version (KJV)
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
American Standard Version (ASV)
and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
Bible in Basic English (BBE)
And having come to Mysia, they made an attempt to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them;
Darby English Bible (DBY)
having come down to Mysia, they attempted to go to Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them;
World English Bible (WEB)
When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.
Young’s Literal Translation (YLT)
having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,
அப்போஸ்தலர் Acts 16:7
மீசியா தேசமட்டும் வந்து, பித்தினியா நாட்டுக்குப் போகப் பிரயத்தனம்பண்ணினார்கள்; ஆவியானவரோ அவர்களைப் போகவொட்டாதிருந்தார்.
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
| ἐλθόντες | elthontes | ale-THONE-tase | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Μυσίαν | mysian | myoo-SEE-an | |
| ἐπείραζον | epeirazon | ay-PEE-ra-zone | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Βιθυνίαν | bithynian | vee-thyoo-NEE-an | |
| πορεύεσθαι· | poreuesthai | poh-RAVE-ay-sthay | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| εἴασεν | eiasen | EE-ah-sane | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| τὸ | to | toh | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
Cross Reference
Acts 8:29
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join yourself to this chariot.
Romans 8:9
But all of you are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
Galatians 4:6
And because all of you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
1 Peter 1:1
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Philippians 1:19
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
1 Peter 1:11
Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
Tags மீசியா தேசமட்டும் வந்து பித்தினியா நாட்டுக்குப் போகப் பிரயத்தனம்பண்ணினார்கள் ஆவியானவரோ அவர்களைப் போகவொட்டாதிருந்தார்
Acts 16:7 Concordance Acts 16:7 Interlinear Acts 16:7 Image