Acts 16:24
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
Tamil Indian Revised Version
அவன் இப்படிப்பட்டக் கட்டளையைப் பெற்றுக்கொண்டு, அவர்களை உள்காவல் அறையிலே அடைத்து, அவர்கள் கால்களை அசைக்க முடியாதபடிக்கு தொழுமரத்தின் ஓட்டைகளில் மாட்டிவைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
சிறையதிகாரி இந்தச் சிறப்புக் கட்டளையைக் கேட்டான். எனவே அவன் பவுலையும் சீலாவையும் சிறையின் மிக உட்பகுதிக்கு அழைத்துச் சென்று அடைத்து காவலில் வைத்தான். பெரிய மரத்தூண்களுக்கிடையில் அவர்கள் கால்களைக் கட்டினான்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறு, கட்டளை பெற்ற அவர் அவர்களை உட்சிறையில் தள்ளி, அவர்கள் கால்களைத் தொழுமரத்தில் உறுதியாய் மாட்டிவைத்தார்.
King James Version (KJV)
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
American Standard Version (ASV)
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
Bible in Basic English (BBE)
And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
Darby English Bible (DBY)
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and secured their feet to the stocks.
World English Bible (WEB)
who, having received such a charge, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.
Young’s Literal Translation (YLT)
who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.
அப்போஸ்தலர் Acts 16:24
அவன் இப்படிப்பட்ட கட்டளையைப்பெற்று, அவர்களை உட்காவலறையிலே அடைத்து, அவர்கள் கால்களைத் தொழுமரத்தில் மாட்டிவைத்தான்.
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
| ὃς | hos | ose | |
| παραγγελίαν | parangelian | pa-rahng-gay-LEE-an | |
| τοιαύτην | toiautēn | too-AF-tane | |
| εἰληφως | eilēphōs | ee-lay-fose | |
| ἔβαλεν | ebalen | A-va-lane | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἐσωτέραν | esōteran | ay-soh-TAY-rahn | |
| φυλακὴν | phylakēn | fyoo-la-KANE | |
| καὶ | kai | kay | |
| τοὺς | tous | toos | |
| πόδας | podas | POH-thahs | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| ἠσφαλίσατο | ēsphalisato | ay-sfa-LEE-sa-toh | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| ξύλον | xylon | KSYOO-lone |
Cross Reference
Job 33:11
He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
Job 13:27
You put my feet also in the stocks, and look narrowly unto all my paths; you set a print upon the heels of my feet.
Jeremiah 29:26
The LORD has made you priest in the position of Jehoiada the priest, that all of you should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in prison, and in the stocks.
Lamentations 3:53
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
Jeremiah 38:26
Then you shall say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Jeremiah 37:15
Wherefore the princes were angry with Jeremiah, and stroke him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
Jeremiah 20:2
Then Pashur stroke Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
Psalm 105:18
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
2 Chronicles 16:10
Then Asa was angry with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.
1 Kings 22:27
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Tags அவன் இப்படிப்பட்ட கட்டளையைப்பெற்று அவர்களை உட்காவலறையிலே அடைத்து அவர்கள் கால்களைத் தொழுமரத்தில் மாட்டிவைத்தான்
Acts 16:24 Concordance Acts 16:24 Interlinear Acts 16:24 Image