Acts 15:30
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அனுப்பிவிடப்பட்டு அந்தியோகியாவிற்கு வந்து, சபை மக்களைக் கூட்டிச்சேர்த்து, கடிதத்தை ஒப்படைத்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே பவுல், பர்னபா, யூதா, சீலா ஆகியோர் எருசலேமை விட்டுச் சென்றனர். அவர்கள் அந்தியோகியாவுக்குச் சென்றனர். அந்தியோகியாவில் விசுவாசிகளைக் கூட்டி அக்கடிதத்தைக் கொடுத்தனர்.
Thiru Viviliam
யூதாவும் சீலாவும் விடைபெற்று அந்தியோக்கியா வந்தனர். அங்கு மக்களைக் கூட்டிக் கடிதத்தைக் கொடுத்தனர்.
King James Version (KJV)
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
American Standard Version (ASV)
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
Bible in Basic English (BBE)
So they, being sent away, came down to Antioch, and having got the people together, they gave them the letter.
Darby English Bible (DBY)
They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to [them] the epistle.
World English Bible (WEB)
So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
Young’s Literal Translation (YLT)
They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
அப்போஸ்தலர் Acts 15:30
அவர்கள் அனுப்பிவிடப்பட்டு, அந்தியோகியாவுக்கு வந்து, சபையைக் கூடிவரச்செய்து, நிருபத்தை ஒப்புவித்தார்கள்.
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
| Οἱ | hoi | oo | |
| μὲν | men | mane | |
| οὖν | oun | oon | |
| ἀπολυθέντες | apolythentes | ah-poh-lyoo-THANE-tase | |
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| εἰς | eis | ees | |
| Ἀντιόχειαν | antiocheian | an-tee-OH-hee-an | |
| καὶ | kai | kay | |
| συναγαγόντες | synagagontes | syoon-ah-ga-GONE-tase | |
| τὸ | to | toh | |
| πλῆθος | plēthos | PLAY-those | |
| ἐπέδωκαν | epedōkan | ape-A-thoh-kahn | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἐπιστολήν | epistolēn | ay-pee-stoh-LANE |
Cross Reference
Acts 6:2
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
Acts 16:4
And as they went through the cities, they delivered them the decrees in order to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
Acts 21:22
What is it therefore? the multitude must essentially come together: for they will hear that you are come.
Acts 23:33
Who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
Tags அவர்கள் அனுப்பிவிடப்பட்டு அந்தியோகியாவுக்கு வந்து சபையைக் கூடிவரச்செய்து நிருபத்தை ஒப்புவித்தார்கள்
Acts 15:30 Concordance Acts 15:30 Interlinear Acts 15:30 Image