Acts 13:51
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் தங்களுடைய கால்களில் இருந்த தூசிகளை அவர்களுக்கு எதிராக உதறிப்போட்டு, இக்கோனியா பட்டணத்திற்குப் போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே பவுலும் பர்னபாவும் தங்கள் பாதங்களிலிருந்து தூசியை உதறினர். பின் அவர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு இக்கோனியா நகருக்கு வந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் தங்கள் கால்களில் படிந்திருந்த தூசியை அவர்களுக்கு எதிராக உதறிவிட்டு இக்கோனியாவுக்குச் சென்றார்கள்.
King James Version (KJV)
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
American Standard Version (ASV)
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Bible in Basic English (BBE)
But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
Darby English Bible (DBY)
But they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium.
World English Bible (WEB)
But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium,
அப்போஸ்தலர் Acts 13:51
இவர்கள் தங்கள் கால்களில் படிந்த தூசியை அவர்களுக்கு எதிராக உதறிப்போட்டு, இக்கோனியா பட்டணத்துக்குப் போனார்கள்.
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
| οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| ἐκτιναξάμενοι | ektinaxamenoi | ake-tee-na-KSA-may-noo | |
| τὸν | ton | tone | |
| κονιορτὸν | koniorton | koh-nee-ore-TONE | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ποδῶν | podōn | poh-THONE | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| εἰς | eis | ees | |
| Ἰκόνιον | ikonion | ee-KOH-nee-one |
Cross Reference
Matthew 10:14
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when all of you depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Mark 6:11
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when all of you depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Luke 9:5
And whosoever will not receive you, when all of you go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
Acts 14:1
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spoke, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
Acts 14:19
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Acts 14:21
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
Acts 18:6
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
Acts 16:2
Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
2 Timothy 3:11
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
Tags இவர்கள் தங்கள் கால்களில் படிந்த தூசியை அவர்களுக்கு எதிராக உதறிப்போட்டு இக்கோனியா பட்டணத்துக்குப் போனார்கள்
Acts 13:51 Concordance Acts 13:51 Interlinear Acts 13:51 Image