Acts 12:6
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
Tamil Indian Revised Version
ஏரோது அவனை வெளியே கொண்டுவரும்படி குறித்திருந்த நாளுக்கு முந்தினநாள் இராத்திரியிலே, பேதுரு இரண்டு சங்கிலிகளினாலே கட்டப்பட்டு, இரண்டு போர்வீரர்கள் நடுவே தூங்கிக் கொண்டிருந்தான்; காவற்காரர்களும் கதவிற்கு முன்னே இருந்து சிறைச்சாலையைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இரண்டு வீரர்களுக்கு மத்தியில் பேதுரு படுத்து உறங்கிக்கொண்டிருந்தான். அவன் இரண்டு சங்கிலிகளால் கட்டப்பட்டிருந்தான். மேலும் அதிகமான வீரர்கள் சிறைக் கதவைக் காத்துக்கொண்டிருந்தனர். அது இரவுப்பொழுது. மறுநாள் மக்களின் முன்பாகப் பேதுருவை அழைத்துவர ஏரோது திட்டமிட்டிருந்தான்.
Thiru Viviliam
ஏரோது அவரது வழக்கைக் கேட்பதற்கு முந்தின இரவில், பேதுரு படைவீரர் இருவருக்கு இடையே இரு சங்கிலிகளால் கட்டப்பட்டுத் தூங்கிக் கொண்டிருந்தார். காவலர்கள் வாயிலுக்கு முன் சிறையைக் காவல் செய்துகொண்டிருந்தார்கள்.
Title
பேதுரு விடுவிக்கப்படுதல்
Other Title
பேதுரு சிறையிலிருந்து விடுவிக்கப்படல்
King James Version (KJV)
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
American Standard Version (ASV)
And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
Bible in Basic English (BBE)
And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.
Darby English Bible (DBY)
And when Herod was going to bring him forth, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards before the door kept the prison.
World English Bible (WEB)
The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.
Young’s Literal Translation (YLT)
and when Herod was about to bring him forth, the same night was Peter sleeping between two soldiers, having been bound with two chains, guards also before the door were keeping the prison,
அப்போஸ்தலர் Acts 12:6
ஏரோது அவனை வெளியே கொண்டுவரும்படி குறித்திருந்த நாளுக்கு முந்தின நாள் இராத்திரியிலே, பேதுரு இரண்டு சங்கிலிகளினாலே கட்டப்பட்டு. இரண்டு சேவகர் நடுவே நித்திரைபண்ணிக்கொண்டிருந்தான்; காவற்காரரும் கதவுக்கு முன்னிருந்து சிறைச்சாலையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
| Ὅτε | hote | OH-tay | |
| δὲ | de | thay | |
| ἔμελλεν | emellen | A-male-lane | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| προάγειν | proagein | proh-AH-geen | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase | |
| τῇ | tē | tay | |
| νυκτὶ | nykti | nyook-TEE | |
| ἐκείνῃ | ekeinē | ake-EE-nay | |
| ἦν | ēn | ane | |
| ὁ | ho | oh | |
| Πέτρος | petros | PAY-trose | |
| κοιμώμενος | koimōmenos | koo-MOH-may-nose | |
| μεταξὺ | metaxy | may-ta-KSYOO | |
| δύο | dyo | THYOO-oh | |
| στρατιωτῶν | stratiōtōn | stra-tee-oh-TONE | |
| δεδεμένος | dedemenos | thay-thay-MAY-nose | |
| ἁλύσεσιν | halysesin | a-LYOO-say-seen | |
| δυσίν | dysin | thyoo-SEEN | |
| φύλακές | phylakes | FYOO-la-KASE | |
| τε | te | tay | |
| πρὸ | pro | proh | |
| τῆς | tēs | tase | |
| θύρας | thyras | THYOO-rahs | |
| ἐτήρουν | etēroun | ay-TAY-roon | |
| τὴν | tēn | tane | |
| φυλακήν | phylakēn | fyoo-la-KANE |
Cross Reference
Acts 21:33
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
Matthew 28:4
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Hebrews 13:6
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
2 Timothy 1:16
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain:
Philippians 4:6
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Ephesians 6:20
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
Acts 28:20
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Acts 5:23
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Jeremiah 40:4
And now, behold, I loose you this day from the chains which were upon yours hand. If it seem good unto you to come with me into Babylon, come; and I will look well unto you: but if it seem ill unto you to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before you: where it seems good and convenient for you to go, thither go.
Isaiah 26:3
You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.
Psalm 4:8
I will both lay me down in peace, and sleep: for you, LORD, only make me dwell in safety.
Psalm 3:5
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
1 Samuel 23:26
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
Deuteronomy 32:26
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
Genesis 22:14
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
Tags ஏரோது அவனை வெளியே கொண்டுவரும்படி குறித்திருந்த நாளுக்கு முந்தின நாள் இராத்திரியிலே பேதுரு இரண்டு சங்கிலிகளினாலே கட்டப்பட்டு இரண்டு சேவகர் நடுவே நித்திரைபண்ணிக்கொண்டிருந்தான் காவற்காரரும் கதவுக்கு முன்னிருந்து சிறைச்சாலையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்
Acts 12:6 Concordance Acts 12:6 Interlinear Acts 12:6 Image