Zechariah 5:9
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான் என் கண்களை ஏறெடுத்து, இதோ, புறப்பட்டு வருகிற இரண்டு பெண்களைக் கண்டேன்; அவர்களுக்கு நாரையின் இறக்கைகளைப்போன்ற இறக்கைகள் இருந்தது; அவர்கள் இறக்கைகளில் காற்றிருந்தது; இவர்கள் மரக்காலை பூமிக்கும் வானத்திற்கும் நடுவாகத் தூக்கிக்கொண்டு போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் நான் ஏறிட்டுப்பார்த்தேன். நான் இரண்டு பெண்கள் நாரையைப் போன்ற சிறகுகளுடன் இருப்பதைப் பார்த்தேன். அவர்கள் பறந்து போனார்கள். சிறகுகளிலுள்ள காற்றால் வாளியை தூக்கிப் போயினர். அவர்கள் வாளியை தூக்கிக் கொண்டு காற்றில் பறந்தனர்.
Thiru Viviliam
மீண்டும் நான் என் கண்களை உயர்த்திப் பார்த்த போது இதோ, வெளிவருகின்ற இரண்டு பெண்களைக் கண்டேன்; அவர்களுக்கு நாரையின் இறக்கைகள் போல் இறக்கைகள் இருந்தன. அவர்களுடைய இறக்கைகளில் காற்று நிரம்பியிருந்தது; அவர்கள் மரக்காலை மண்ணுக்கும் விண்ணுக்கும் இடையில் தூக்கிக் கொண்டு போனார்கள். என்னோடு பேசிக் கொண்டிருந்த தூதரிடம்,
King James Version (KJV)
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
American Standard Version (ASV)
Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.
Bible in Basic English (BBE)
And lifting up my eyes I saw two women coming out, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork: and they took the ephah, lifting it up between earth and heaven.
Darby English Bible (DBY)
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
World English Bible (WEB)
Then lifted I up my eyes, and saw, and, behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I lift up mine eyes, and see, and lo, two women are coming forth, and wind in their wings; and they have wings like wings of the stork, and they lift up the ephah between the earth and the heavens.
சகரியா Zechariah 5:9
அப்பொழுது நான் என் கண்களை ஏறெடுத்து, இதோ, புறப்பட்டுவருகிற இரண்டு ஸ்திரீகளைக் கண்டேன்; அவர்களுக்கு நாரையின் செட்டைகளுக்கொத்த செட்டைகள் இருந்தது; அவர்கள் செட்டைகளில் காற்றிருந்தது; இவர்கள் மரக்காலை பூமிக்கும் வானத்துக்கும் நடுவாய்த் தூக்கிக்கொண்டு போனார்கள்.
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
| וָאֶשָּׂ֨א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA | |
| עֵינַ֜י | ʿênay | ay-NAI | |
| וָאֵ֗רֶא | wāʾēreʾ | va-A-reh | |
| וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY | |
| שְׁתַּ֨יִם | šĕttayim | sheh-TA-yeem | |
| נָשִׁ֤ים | nāšîm | na-SHEEM | |
| יֽוֹצְאוֹת֙ | yôṣĕʾôt | yoh-tseh-OTE | |
| וְר֣וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak | |
| בְּכַנְפֵיהֶ֔ם | bĕkanpêhem | beh-hahn-fay-HEM | |
| וְלָהֵ֥נָּה | wĕlāhēnnâ | veh-la-HAY-na | |
| כְנָפַ֖יִם | kĕnāpayim | heh-na-FA-yeem | |
| כְּכַנְפֵ֣י | kĕkanpê | keh-hahn-FAY | |
| הַחֲסִידָ֑ה | haḥăsîdâ | ha-huh-see-DA | |
| וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ | wattiśśeʾnāh | va-tee-SEH-NA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָ֣אֵיפָ֔ה | hāʾêpâ | HA-ay-FA | |
| בֵּ֥ין | bên | bane | |
| הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE | |
| הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Cross Reference
Leviticus 11:19
And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Deuteronomy 28:49
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand;
Daniel 9:26
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.
Hosea 8:1
Set the trumpet to your mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Matthew 24:28
For where ever the carcass is, there will the eagles be gathered together.
Tags அப்பொழுது நான் என் கண்களை ஏறெடுத்து இதோ புறப்பட்டுவருகிற இரண்டு ஸ்திரீகளைக் கண்டேன் அவர்களுக்கு நாரையின் செட்டைகளுக்கொத்த செட்டைகள் இருந்தது அவர்கள் செட்டைகளில் காற்றிருந்தது இவர்கள் மரக்காலை பூமிக்கும் வானத்துக்கும் நடுவாய்த் தூக்கிக்கொண்டு போனார்கள்
Zechariah 5:9 Concordance Zechariah 5:9 Interlinear Zechariah 5:9 Image