Full Screen தமிழ் ?
 

Ruth 2:14

English English Bible Ruth Ruth 2 Ruth 2:14

Ruth 2:14
And Boaz said unto her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு போவாஸ் சாப்பாட்டு நேரத்தில் அவளைப் பார்த்து: நீ இங்கே வந்து, இந்த அப்பத்தைப் சாப்பிட, புளிப்பான திராட்சை ரசத்திலே உன் அப்பத் துண்டுகளைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான். அப்படியே அவள் அறுப்பு அறுக்கிறவர்களின் அருகில் உட்கார்ந்தாள்; அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான்; அவள் சாப்பிட்டு, திருப்தியடைந்து, மீதியானதை வைத்துக்கொண்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
மதிய உணவு நேரத்தில், போவாஸ், “இங்கே வா! எங்களிடம் இருக்கும் அப்பத்தில், நீயும் கொஞ்சம் சாப்பிடு. உன் அப்பத்தை இந்த காடியிலே தோய்த்துக் கொள்” என்று ரூத்திடம் சொன்னான். எனவே ரூத் வேலைக்காரர்களோடு உட்கார்ந்தாள். போவாஸ் அவளுக்குக் கொஞ்சம் வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான். அவள் வயிறு நிறைய சாப்பிட்டாள். எனினும் உணவு மிஞ்சியது.

Thiru Viviliam
உணவுவேளை வந்ததும் போவாசு ரூத்திடம், “இங்கே வந்து இந்த அப்பத்தை எடுத்துப் புளித்த திராட்சை இரசத்தில் தோய்த்துச் சாப்பிடு” என்றார். அவரும் அவ்வாறே போய் அறுவடையாள்களுடன் உட்கார்ந்து கொண்டார். போவாசு அவருக்கு வருத்த பயறும் கொடுத்தார். அவர் பசிதீர உண்டபின்னும் சிறிதளவு உணவு எஞ்சியது.

Ruth 2:13Ruth 2Ruth 2:15

King James Version (KJV)
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

American Standard Version (ASV)
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

Bible in Basic English (BBE)
And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.

Darby English Bible (DBY)
And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved [some].

Webster’s Bible (WBT)
And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left.

World English Bible (WEB)
At meal-time Boaz said to her, Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was sufficed, and left of it.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Boaz saith to her, `At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.’ And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.

ரூத் Ruth 2:14
பின்னும் போவாஸ் சாப்பாட்டு வேளையில் அவளைப் பார்த்து: நீ இங்கே வந்து, இந்த அப்பத்திலே புசித்து, காடியிலே உன் துணிக்கையைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான். அப்படியே அவள் அறுப்பறுக்கிறவர்கள் அருகே உட்கார்ந்தாள், அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான்; அவள் சாப்பிட்டு, திருப்தியடைந்து, மீந்ததை வைத்துக்கொண்டாள்.
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
לָ֨הla
בֹ֜עַזbōʿazVOH-az
לְעֵ֣תlĕʿētleh-ATE
הָאֹ֗כֶלhāʾōkelha-OH-hel
גֹּ֤שִֽׁיgōšîɡOH-shee
הֲלֹם֙hălōmhuh-LOME
וְאָכַ֣לְתְּwĕʾākalĕtveh-ah-HA-let
מִןminmeen
הַלֶּ֔חֶםhalleḥemha-LEH-hem
וְטָבַ֥לְתְּwĕṭābalĕtveh-ta-VA-let
פִּתֵּ֖ךְpittēkpee-TAKE
בַּחֹ֑מֶץbaḥōmeṣba-HOH-mets
וַתֵּ֙שֶׁב֙wattēšebva-TAY-SHEV
מִצַּ֣דmiṣṣadmee-TSAHD
הַקֹּֽצְרִ֔יםhaqqōṣĕrîmha-koh-tseh-REEM
וַיִּצְבָּטwayyiṣbāṭva-yeets-BAHT
לָ֣הּlāhla
קָלִ֔יqālîka-LEE
וַתֹּ֥אכַלwattōʾkalva-TOH-hahl
וַתִּשְׂבַּ֖עwattiśbaʿva-tees-BA
וַתֹּתַֽר׃wattōtarva-toh-TAHR

Cross Reference

Ruth 2:18
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.

Luke 14:12
Then said he also to him that bade him, When you make a dinner or a supper, call not your friends, nor your brethren, neither your kinsmen, nor your rich neighbours; lest they also bid you again, and a recompence be made you.

Matthew 14:20
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

2 Kings 4:43
And his personal attendant said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus says the LORD, They shall eat, and shall leave thereof.

Deuteronomy 8:10
When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you.

Isaiah 58:10
And if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in obscurity, and your darkness be as the noon day:

Isaiah 58:7
Is it not to deal your bread to the hungry, and that you bring the poor that are cast out to your house? when you see the naked, that you cover him; and that you hide not yourself from yours own flesh?

Isaiah 32:8
But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.

Proverbs 11:24
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.

Psalm 23:5
You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.

Job 31:16
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

2 Samuel 17:28
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentils, and parched vegetables,

1 Samuel 25:18
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.

1 Samuel 17:17
And Jesse said unto David his son, Take now for your brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of your brethren;

Deuteronomy 11:15
And I will send grass in your fields for your cattle, that you may eat and be full.


Tags பின்னும் போவாஸ் சாப்பாட்டு வேளையில் அவளைப் பார்த்து நீ இங்கே வந்து இந்த அப்பத்திலே புசித்து காடியிலே உன் துணிக்கையைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான் அப்படியே அவள் அறுப்பறுக்கிறவர்கள் அருகே உட்கார்ந்தாள் அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான் அவள் சாப்பிட்டு திருப்தியடைந்து மீந்ததை வைத்துக்கொண்டாள்
Ruth 2:14 Concordance Ruth 2:14 Interlinear Ruth 2:14 Image