Romans 10:8
But what says it? The word is nigh you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உன் அருகில் உன் வாயிலும் உன் இருதயத்திலும் இருக்கிறது என்றும் சொல்லுகிறது; இந்த வார்த்தை நாங்கள் பிரசங்கிக்கிற விசுவாசத்தின் வார்த்தையே.
Tamil Easy Reading Version
மேலும் “தேவனுடைய போதனைகள் உங்களுக்கு அருகில் உள்ளது. அவை உங்கள் வாயிலும் இதயத்திலும் உள்ளன” என்றும் எழுதப்பட்டிருக்கின்றது. அப்போதனைகள் மக்களிடம் நாம் சொல்லத்தக்க நம்பிக்கையைப் பற்றிய போதனைகளாகும்.
Thiru Viviliam
அதில் சொல்லியிருப்பது இதுவே: ⁽“வார்த்தை உனக்கு␢ மிக அருகில் உள்ளது;␢ உன் வாயில்,␢ உன் இதயத்தில் உள்ளது.”⁾ இதுவே நீங்கள் நம்பிக்கை கொள்ள வேண்டும் என நாங்கள் பறைசாற்றும் செய்தியாகும்.⒫
King James Version (KJV)
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
American Standard Version (ASV)
But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
Bible in Basic English (BBE)
But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:
Darby English Bible (DBY)
But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
World English Bible (WEB)
But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;” that is, the word of faith, which we preach:
Young’s Literal Translation (YLT)
But what doth it say? `Nigh thee is the saying — in thy mouth, and in thy heart:’ that is, the saying of the faith, that we preach;
ரோமர் Romans 10:8
இந்த வார்த்தை எனக்குச் சமீபமாய் உன் வாயிலும் உன் இருதயத்திலும் இருக்கிறது என்றும் சொல்லுகிறது; இந்த வார்த்தை நாங்கள் பிரசங்கிக்கிற விசுவாசத்தின் வார்த்தையே.
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| τί | ti | tee | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Ἐγγύς | engys | ayng-GYOOS | |
| σου | sou | soo | |
| τὸ | to | toh | |
| ῥῆμά | rhēma | RAY-MA | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| στόματί | stomati | STOH-ma-TEE | |
| σου | sou | soo | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah | |
| σου | sou | soo | |
| τοῦτ' | tout | toot | |
| ἔστιν | estin | A-steen | |
| τὸ | to | toh | |
| ῥῆμα | rhēma | RAY-ma | |
| τῆς | tēs | tase | |
| πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose | |
| ὃ | ho | oh | |
| κηρύσσομεν | kēryssomen | kay-RYOOS-soh-mane |
Cross Reference
Deuteronomy 30:14
But the word is very nigh unto you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
Romans 1:16
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believes; to the Jew first, and also to the Greek.
1 Timothy 4:6
If you put the brethren in remembrance of these things, you shall be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, unto which you have attained.
1 Peter 1:25
But the word of the Lord endures for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Isaiah 57:19
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, says the LORD; and I will heal him.
1 Peter 1:23
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which lives and abides for ever.
Galatians 3:2
This only would I learn of you, Received all of you the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Romans 10:17
So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Acts 13:38
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Acts 10:43
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believes in him shall receive remission of sins.
Mark 16:15
And he said unto them, Go all of you into all the world, and preach the gospel to every creature.
Acts 16:31
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and you shall be saved, and your house.
Galatians 3:5
He therefore that ministers to you the Spirit, and works miracles among you, does he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Tags இந்த வார்த்தை எனக்குச் சமீபமாய் உன் வாயிலும் உன் இருதயத்திலும் இருக்கிறது என்றும் சொல்லுகிறது இந்த வார்த்தை நாங்கள் பிரசங்கிக்கிற விசுவாசத்தின் வார்த்தையே
Romans 10:8 Concordance Romans 10:8 Interlinear Romans 10:8 Image