Full Screen தமிழ் ?
 

Romans 1:19

English English Bible Romans Romans 1 Romans 1:19

Romans 1:19
Because that which may be known of God is manifest in them; for God has showed it unto them.

Tamil Indian Revised Version
தேவனைக்குறித்து தெரிந்துகொள்வது அவர்களுக்குள்ளே வெளிப்பட்டிருக்கிறது; தேவனே அதை அவர்களுக்கு வெளிப்படுத்தியிருக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனைப் பற்றி அனைத்தும் அவர்களுக்குத் தெரியும்படி செய்யப்பட்டது. எனவே, தேவன் தனது கோபத்தைக் காட்டுகிறார். ஆமாம், தன்னைப் பற்றிய அனைத்தையும் தேவனே தெளிவாக வெளிக்காட்டியுள்ளார்.

Thiru Viviliam
கடவுளைப் பற்றி அறியக்கூடியதெல்லாம் அவர்களுக்குத் தெளிவாக விளங்கிற்று; அதைக் கடவுளே அவர்களுக்குத் தெளிவுறுத்தியிருக்கிறார்.

Romans 1:18Romans 1Romans 1:20

King James Version (KJV)
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

American Standard Version (ASV)
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.

Bible in Basic English (BBE)
Because the knowledge of God may be seen in them, God having made it clear to them.

Darby English Bible (DBY)
Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,

World English Bible (WEB)
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.

Young’s Literal Translation (YLT)
Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest `it’ to them,

ரோமர் Romans 1:19
தேவனைக்குறித்து அறியப்படுவது அவர்களுக்குள்ளே வெளிப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது; தேவனே அதை அவர்களுக்கு வெளிப்படுத்தியிருக்கிறார்.
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

διότιdiotithee-OH-tee
τὸtotoh
γνωστὸνgnōstongnoh-STONE
τοῦtoutoo
θεοῦtheouthay-OO
φανερόνphaneronfa-nay-RONE
ἐστινestinay-steen
ἐνenane
αὐτοῖς·autoisaf-TOOS
hooh
γὰρgargahr
θεὸςtheosthay-OSE
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
ἐφανέρωσενephanerōsenay-fa-NAY-roh-sane

Cross Reference

Acts 14:16
Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.

Romans 1:20
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:

Psalm 19:1
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

Acts 17:23
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore all of you ignorantly worship, him declare I unto you.

Isaiah 40:26
Lift up your eyes on high, and behold who has created these things, that brings out their host by number: he calls them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one fails.

Jeremiah 10:10
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

John 1:9
That was the true Light, which lights every man that comes into the world.


Tags தேவனைக்குறித்து அறியப்படுவது அவர்களுக்குள்ளே வெளிப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது தேவனே அதை அவர்களுக்கு வெளிப்படுத்தியிருக்கிறார்
Romans 1:19 Concordance Romans 1:19 Interlinear Romans 1:19 Image