Full Screen தமிழ் ?
 

Psalm 77:9

English English Bible Psalm Psalm 77 Psalm 77:9

Psalm 77:9
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Tamil Indian Revised Version
தேவன் இரக்கஞ்செய்ய மறந்தாரோ? கோபத்தினாலே தமது உருக்கமான இரக்கங்களை அடைத்துக்கொண்டாரோ? என்றேன். (சேலா)

Tamil Easy Reading Version
இரக்கம் என்னெவென்பதை தேவன் மறந்துவிட்டாரா? அவரது நீடிய பொறுமை கோபமாயிற்றா?” என்று வியக்கிறேன்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுள் இரக்கங்காட்ட␢ மறந்துவிட்டாரோ? அல்லது␢ சினங்கொண்டு தமது இரக்கத்தை␢ நிறுத்திவிட்டாரோ?’ (சேலா)⁾

Psalm 77:8Psalm 77Psalm 77:10

King James Version (KJV)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

American Standard Version (ASV)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Bible in Basic English (BBE)
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Webster’s Bible (WBT)
Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?

World English Bible (WEB)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.

Young’s Literal Translation (YLT)
Hath God forgotten `His’ favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.

சங்கீதம் Psalm 77:9
தேவன் இரக்கஞ்செய்ய மறந்தாரோ? கோபத்தினாலே தமது உருக்கமான இரக்கங்களை அடைத்துக்கொண்டாரோ? என்றேன். (சேலா.)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

הֲשָׁכַ֣חhăšākaḥhuh-sha-HAHK
חַנּ֣וֹתḥannôtHA-note
אֵ֑לʾēlale
אִםʾimeem
קָפַ֥ץqāpaṣka-FAHTS
בְּ֝אַ֗ףbĕʾapBEH-AF
רַחֲמָ֥יוraḥămāywra-huh-MAV
סֶֽלָה׃selâSEH-la

Cross Reference

Isaiah 49:14
But Zion said, The LORD has forsaken me, and my Lord has forgotten me.

Psalm 25:6
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.

Psalm 40:11
Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me.

Psalm 51:1
Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.

Isaiah 40:27
Why says you, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

Isaiah 63:15
Look down from heaven, and behold from the habitation of your holiness and of your glory: where is your zeal and your strength, the sounding of your bowels and of your mercies toward me? are they restrained?

Luke 13:25
When once the master of the house has risen up, and has shut to the door, and all of you begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence all of you are:

Romans 11:32
For God has concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

1 John 3:17
But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love of God in him?


Tags தேவன் இரக்கஞ்செய்ய மறந்தாரோ கோபத்தினாலே தமது உருக்கமான இரக்கங்களை அடைத்துக்கொண்டாரோ என்றேன் சேலா
Psalm 77:9 Concordance Psalm 77:9 Interlinear Psalm 77:9 Image