Proverbs 30:4
Who has ascended up into heaven, or descended? who has gathered the wind in his fists? who has bound the waters in a garment? who has established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if you can tell?
Tamil Indian Revised Version
வானத்திற்கு ஏறி இறங்கினவர் யார்? காற்றைத் தமது கைப்பிடிகளில் அடக்கினவர் யார்? தண்ணீர்களை துணியிலே கட்டினவர் யார்? பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் நிறுவியவர் யார்? அவருடைய பெயர் என்ன? அவருடைய மகனுடைய பெயர் என்ன? அதை அறிவாயோ?
Tamil Easy Reading Version
பரலோகத்தில் உள்ளவற்றைப் பற்றி எவரும் எப்போதும் கற்றுக்கொண்டதில்லை. எவரும் காற்றைக் கையால் பிடித்ததில்லை. எவரும் தண்ணீரை துணியில் கட்டியதில்லை. எவருமே உண்மையில் பூமியின் எல்லையை அறிந்ததேயில்லை. இவற்றை எவராவது செய்யமுடியுமா? யார் அவர்? எங்கே அவரது குடும்பம் இருக்கிறது?
Thiru Viviliam
⁽வானத்திற்கு ஏறிச்சென்று மீண்டவர் யார்? தம் கைப்பிடிக்குள் காற்றை ஒருங்கே கொணர்ந்தவர் யார்? கடல்களை மேலாடையில் அடக்கிவைத்தவர் யார்? மண்ணுலகின் எல்லை களைக் குறித்தவர் யார்? அவர் பெயரென்ன? அவருடைய மகன் பெயரென்ன? நீதான் எல்லா வற்றையும் அறிந்தவனாயிற்றே!⁾
King James Version (KJV)
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son’s name, if thou canst tell?
American Standard Version (ASV)
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?
Bible in Basic English (BBE)
Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son’s name, if you are able to say?
Darby English Bible (DBY)
Who hath ascended up into the heavens, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in a mantle? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?
World English Bible (WEB)
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
Young’s Literal Translation (YLT)
Who went up to heaven, and cometh down? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What `is’ His name? and what His son’s name? Surely thou knowest!
நீதிமொழிகள் Proverbs 30:4
வானத்துக்கு ஏறியிறங்கினவர் யார்? காற்றைத் தமது கைப்பிடிகளில் அடக்கினவர் யார்? தண்ணீர்களை வஸ்திரத்தில் கட்டினவர் யார்? பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் ஸ்தாபித்தவர் யார்? அவருடைய நாமம் என்ன? அவர் குமாரனுடைய நாமம் என்ன? அதை அறிவாயோ?
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
| מִ֤י | mî | mee | |
| עָלָֽה | ʿālâ | ah-LA | |
| שָׁמַ֨יִם׀ | šāmayim | sha-MA-yeem | |
| וַיֵּרַ֡ד | wayyērad | va-yay-RAHD | |
| מִ֤י | mî | mee | |
| אָֽסַף | ʾāsap | AH-sahf | |
| ר֨וּחַ׀ | rûaḥ | ROO-ak | |
| בְּחָפְנָ֡יו | bĕḥopnāyw | beh-hofe-NAV | |
| מִ֤י | mî | mee | |
| צָֽרַר | ṣārar | TSA-rahr | |
| מַ֨יִם׀ | mayim | MA-yeem | |
| בַּשִּׂמְלָ֗ה | baśśimlâ | ba-seem-LA | |
| מִ֭י | mî | mee | |
| הֵקִ֣ים | hēqîm | hay-KEEM | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| אַפְסֵי | ʾapsê | af-SAY | |
| אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets | |
| מַה | ma | ma | |
| שְּׁמ֥וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
| וּמַֽה | ûma | oo-MA | |
| שֶּׁם | šem | shem | |
| בְּ֝נ֗וֹ | bĕnô | BEH-NOH | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| תֵדָֽע׃ | tēdāʿ | tay-DA |
Cross Reference
John 3:13
And no man has ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
Exodus 34:5
And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
Deuteronomy 30:12
It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
Job 38:4
Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
Isaiah 7:14
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Isaiah 9:6
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Isaiah 53:8
He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
Revelation 19:12
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
Ephesians 4:8
Wherefore he says, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Romans 10:6
But the righteousness which is of faith speaks likewise, Say not in yours heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
Luke 10:22
All things are delivered to me of my Father: and no man knows who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
Matthew 11:27
All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
Matthew 1:21
And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Jeremiah 23:6
In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
Exodus 3:13
And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers has sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
Exodus 6:3
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
Deuteronomy 28:58
If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, THE LORD Your GOD;
Judges 13:18
And the angel of the LORD said unto him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret?
Job 26:8
He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Psalm 2:7
I will declare the decree: the LORD has said unto me, You are my Son; this day have I begotten you.
Psalm 22:27
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the families of the nations shall worship before you.
Psalm 24:2
For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.
Psalm 68:18
You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
Psalm 104:2
Who cover yourself with light as with a garment: who stretch out the heavens like a curtain:
Isaiah 40:12
Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Genesis 32:29
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray you, your name. And he said, Wherefore is it that you do ask after my name? And he blessed him there.
Tags வானத்துக்கு ஏறியிறங்கினவர் யார் காற்றைத் தமது கைப்பிடிகளில் அடக்கினவர் யார் தண்ணீர்களை வஸ்திரத்தில் கட்டினவர் யார் பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் ஸ்தாபித்தவர் யார் அவருடைய நாமம் என்ன அவர் குமாரனுடைய நாமம் என்ன அதை அறிவாயோ
Proverbs 30:4 Concordance Proverbs 30:4 Interlinear Proverbs 30:4 Image