Proverbs 23:21
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Tamil Indian Revised Version
குடியனும், சாப்பாட்டுப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்; தூக்கம் கிழிந்த துணிகளை அணிவிக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
மிகுதியாக உண்பவனும் குடிப்பவனும் ஏழையாகிவிடுகிறான். அவர்கள் செய்பவையெல்லாம் உண்பது, குடிப்பது மற்றும் தூங்குவது மட்டுமே. விரைவில் அவர்கள் ஒன்றும் இல்லாமல் போகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
குடிகாரரும் பெருந்தீனியரும் முடிவில் ஏழைகளாவர்; உண்டு குடித்த மயக்கம் கந்தையை உடுத்தும்.
King James Version (KJV)
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
American Standard Version (ASV)
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe `a man’ with rags.
Bible in Basic English (BBE)
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Darby English Bible (DBY)
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
World English Bible (WEB)
For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
Young’s Literal Translation (YLT)
For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
நீதிமொழிகள் Proverbs 23:21
குடியனும் போஜனப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள்; தூக்கம் கந்தைகளை உடுத்துவிக்கும்.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
| כִּי | kî | kee | |
| סֹבֵ֣א | sōbēʾ | soh-VAY | |
| וְ֭זוֹלֵל | wĕzôlēl | VEH-zoh-lale | |
| יִוָּרֵ֑שׁ | yiwwārēš | yee-wa-RAYSH | |
| וּ֝קְרָעִ֗ים | ûqĕrāʿîm | OO-keh-ra-EEM | |
| תַּלְבִּ֥ישׁ | talbîš | tahl-BEESH | |
| נוּמָֽה׃ | nûmâ | noo-MA |
Cross Reference
Proverbs 21:17
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
Philippians 3:19
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
Deuteronomy 21:20
And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
Galatians 5:21
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
1 Corinthians 6:10
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortionists, shall inherit the kingdom of God.
1 Corinthians 5:11
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortionist; with such an one no not to eat.
Joel 1:5
Awake, all of you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Isaiah 28:1
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
Proverbs 24:30
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Proverbs 19:15
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Proverbs 6:9
How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
Tags குடியனும் போஜனப்பிரியனும் தரித்திரராவார்கள் தூக்கம் கந்தைகளை உடுத்துவிக்கும்
Proverbs 23:21 Concordance Proverbs 23:21 Interlinear Proverbs 23:21 Image