Full Screen தமிழ் ?
 

Numbers 21:5

English English Bible Numbers Numbers 21 Numbers 21:5

Numbers 21:5
And the people spoke against God, and against Moses, Wherefore have all of you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread.

Tamil Indian Revised Version
மக்கள் தேவனுக்கும் மோசேக்கும் விரோதமாகப் பேசி: நாங்கள் வனாந்திரத்திலே சாகும்படி நீங்கள் எங்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து வரச்செய்தது ஏன்? இங்கே அப்பமும் இல்லை, தண்ணீரும் இல்லை; இந்த அற்பமான உணவு எங்களுடைய மனதிற்கு வெறுப்பாக இருக்கிறது என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தேவனுக்கும் மோசேக்கும் எதிராக முறுமுறுக்கத் துவங்கினார்கள். அவர்கள், “ஏன் எங்களை எகிப்திலிருந்து அழைத்து வந்தீர்? நாங்கள் இங்கே பாலைவனத்தில் மரித்துக்கொண்டிருக்கிறோம்! உண்ண அப்பம் இல்லை! தண்ணீர் இல்லை! இந்த அற்பமான உணவை நாங்கள் வெறுக்கிறோம்!” என்றனர்.

Thiru Viviliam
மக்கள் கடவுளுக்கும் மோசேக்கும் எதிராகப் பேசினர்; “இந்தப் பாலைநிலத்தில் மாளும்படி எங்களை எகிப்திலிருந்து கொண்டு வந்தது ஏன்? இங்கு உணவுமில்லை, தண்ணீருமில்லை, அற்பமான இந்த உணவு எங்களுக்கு வெறுத்துப் போய்விட்டது” என்றனர்.

Numbers 21:4Numbers 21Numbers 21:6

King James Version (KJV)
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.

American Standard Version (ASV)
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.

Bible in Basic English (BBE)
And crying out against God and against Moses, they said, Why have you taken us out of Egypt to come to our death in the waste land? For there is no bread and no water, and this poor bread is disgusting to us.

Darby English Bible (DBY)
and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.

Webster’s Bible (WBT)
And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul lotheth this light bread.

World English Bible (WEB)
The people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the people speak against God, and against Moses, `Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.’

எண்ணாகமம் Numbers 21:5
ஜனங்கள் தேவனுக்கும் மோசேக்கும் விரோதமாகப் பேசி: நாங்கள் வனாந்தரத்திலே சாகும்படி நீங்கள் எங்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து வரப்பண்ணினதென்ன? இங்கே அப்பமும் இல்லை, தண்ணீரும் இல்லை; இந்த அற்பமான உணவு எங்கள் மனதுக்கு வெறுப்பாயிருக்கிறது என்றார்கள்.
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.

וַיְדַבֵּ֣רwaydabbērvai-da-BARE
הָעָ֗םhāʿāmha-AM
בֵּֽאלֹהִים֮bēʾlōhîmbay-loh-HEEM
וּבְמֹשֶׁה֒ûbĕmōšehoo-veh-moh-SHEH
לָמָ֤הlāmâla-MA
הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙heʿĕlîtunûheh-ay-lee-TOO-NOO
מִמִּצְרַ֔יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
לָמ֖וּתlāmûtla-MOOT
בַּמִּדְבָּ֑רbammidbārba-meed-BAHR
כִּ֣יkee
אֵ֥יןʾênane
לֶ֙חֶם֙leḥemLEH-HEM
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
מַ֔יִםmayimMA-yeem
וְנַפְשֵׁ֣נוּwĕnapšēnûveh-nahf-SHAY-noo
קָ֔צָהqāṣâKA-tsa
בַּלֶּ֖חֶםballeḥemba-LEH-hem
הַקְּלֹקֵֽל׃haqqĕlōqēlha-keh-loh-KALE

Cross Reference

Psalm 78:19
Yea, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

Proverbs 27:7
The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Psalm 78:24
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

Psalm 68:6
God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

Numbers 17:12
And the children of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

Numbers 16:41
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, All of you have killed the people of the LORD.

Numbers 16:13
Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, except you make yourself altogether a prince over us?

Numbers 14:1
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Numbers 11:1
And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

Exodus 17:2
Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide all of you with me? wherefore do all of you tempt the LORD?

Exodus 16:31
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

Exodus 16:15
And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they know not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD has given you to eat.

Exodus 16:7
And in the morning, then all of you shall see the glory of the LORD; for that he hears your murmurings against the LORD: and what are we, that all of you murmur against us?

Exodus 16:2
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

Exodus 15:24
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

Exodus 14:11
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? wherefore have you dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?


Tags ஜனங்கள் தேவனுக்கும் மோசேக்கும் விரோதமாகப் பேசி நாங்கள் வனாந்தரத்திலே சாகும்படி நீங்கள் எங்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து வரப்பண்ணினதென்ன இங்கே அப்பமும் இல்லை தண்ணீரும் இல்லை இந்த அற்பமான உணவு எங்கள் மனதுக்கு வெறுப்பாயிருக்கிறது என்றார்கள்
Numbers 21:5 Concordance Numbers 21:5 Interlinear Numbers 21:5 Image