Nehemiah 8:16
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே மக்கள் வெளியே போய் அவைகளைக் கொண்டுவந்து, அவரவர் தங்கள் வீடுகள்மேலும், தங்கள் வளாகங்களிலும், தேவனுடைய ஆலயவளாகங்களிலும், தண்ணீர்வாசல் வெளியிலும், எப்பிராயீம்வாசல் வெளியிலும் தங்களுக்குக் கூடாரங்களைப் போட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஜனங்கள் வெளியே போய் அம்மரக் கிளைகளை எடுத்தனர். பிறகு அவர்கள் தற்காலிகமான கூடாரங்களைத் தங்களுக்காக அமைத்தனர். அவர்கள் தங்கள் சொந்த கூரைகள் மேலும் முற்றங்களிலும் கூடாரங்களை அமைத்துக்கொண்டனர். ஆலயப் பிரகாரங்களிலும், தண்ணீர் வாசல் அருகிலுள்ள திறந்த வெளியிலும், எப்பிராயீம் வாசல் வீதியிலும் தங்களுக்குக் கூடாரங்களைப் போட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
எனவே மக்கள் புறப்பட்டுச் சென்று, அவற்றைக் கொண்டு வந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும், தம் வீட்டின் மேல்மாடியிலும் தங்கள் முற்றங்களிலும், கடவுளின் இல்லமுற்றங்களிலும், தண்ணீர் வாயில் வளாகத்திலும், எப்ராயிம் வாயில் வளாகத்திலும் தமக்குக் கூடாரங்கள் அமைத்துக் கொண்டார்கள்.
King James Version (KJV)
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
American Standard Version (ASV)
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
Bible in Basic English (BBE)
And the people went out and got them and made themselves tents, every one on the roof of his house, and in the open spaces and in the open squares of the house of God, and in the wide place of the water-doorway, and the wide place of the doorway of Ephraim.
Darby English Bible (DBY)
And the people went forth and brought [them], and made themselves booths, everyone upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the open space of the water-gate, and in the open space of the gate of Ephraim.
Webster’s Bible (WBT)
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water-gate, and in the street of the gate of Ephraim.
World English Bible (WEB)
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, everyone on the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the people go out, and bring in, and make for themselves booths, each on his roof, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water-gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
நெகேமியா Nehemiah 8:16
அப்படியே ஜனங்கள் வெளியேபோய் அவைகளைக் கொண்டுவந்து, அவரவர் தங்கள் வீடுகள்மேலும், தங்கள் முற்றங்களிலும், தேவனுடைய ஆலயப்பிராகாரங்களிலும், தண்ணீர்வாசல் வீதியிலும், எப்பிராயீம் வாசல் வீதியிலும் தங்களுக்குக் கூடாரங்களை போட்டார்கள்.
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
| וַיֵּֽצְא֣וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO | |
| הָעָם֮ | hāʿām | ha-AM | |
| וַיָּבִיאוּ֒ | wayyābîʾû | va-ya-vee-OO | |
| וַיַּֽעֲשׂוּ֩ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO | |
| לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM | |
| סֻכּ֜וֹת | sukkôt | SOO-kote | |
| אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh | |
| עַל | ʿal | al | |
| גַּגּוֹ֙ | gaggô | ɡa-ɡOH | |
| וּבְחַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם | ûbĕḥaṣrōtêhem | oo-veh-hahts-ROH-tay-HEM | |
| וּבְחַצְר֖וֹת | ûbĕḥaṣrôt | oo-veh-hahts-ROTE | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| וּבִרְחוֹב֙ | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE | |
| שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar | |
| הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem | |
| וּבִרְח֖וֹב | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE | |
| שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar | |
| אֶפְרָֽיִם׃ | ʾeprāyim | ef-RA-yeem |
Cross Reference
Nehemiah 12:39
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
2 Kings 14:13
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
Nehemiah 12:37
And at the fountain gate, which was opposite to them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
Nehemiah 3:26
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place opposite to the water gate toward the east, and the tower that lies out.
Jeremiah 32:29
And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
Nehemiah 8:3
And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
Jeremiah 19:13
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
2 Chronicles 33:5
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
2 Chronicles 20:5
And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
2 Samuel 11:2
And it came to pass in an evening-time, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
Deuteronomy 22:8
When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you bring not blood upon yours house, if any man fall from thence.
Nehemiah 8:1
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spoke unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
Tags அப்படியே ஜனங்கள் வெளியேபோய் அவைகளைக் கொண்டுவந்து அவரவர் தங்கள் வீடுகள்மேலும் தங்கள் முற்றங்களிலும் தேவனுடைய ஆலயப்பிராகாரங்களிலும் தண்ணீர்வாசல் வீதியிலும் எப்பிராயீம் வாசல் வீதியிலும் தங்களுக்குக் கூடாரங்களை போட்டார்கள்
Nehemiah 8:16 Concordance Nehemiah 8:16 Interlinear Nehemiah 8:16 Image