Nehemiah 1:4
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது நான் உட்கார்ந்து அழுது, சில நாட்களாகத் துக்கப்பட்டு, உபவாசித்து, மன்றாடி, பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
நான் எருசலேம் ஜனங்களைப் பற்றியும் அதன் சுவரைப் பற்றியும் கேள்விப்பட்டதும் கவலை அடைந்தேன். நான் உட்கார்ந்து கதறினேன். நான் பல நாள் துக்கமாக இருந்தேன். உண்ணாமல் இருந்து பரலோகத்தின் தேவனிடம் ஜெபம் செய்தேன்.
Thiru Viviliam
இவற்றைப் பற்றிக் கேள்விபட்டதும் நான் உட்கார்ந்து அழ ஆரம்பித்தேன்; பல நாள்கள் துக்கம் கொண்டாடினேன்; மேலும் நான் நோன்பிருந்து விண்ணகக் கடவுளின்முன் மன்றாடினேன்:⒫
King James Version (KJV)
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven,
Bible in Basic English (BBE)
Then, after hearing these words, for some days I gave myself up to weeping and sorrow, seated on the earth; and taking no food I made prayer to the God of heaven,
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when I heard these words, that I sat and wept, and mourned for days, and fasted, and prayed before the God of the heavens,
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
World English Bible (WEB)
It happened, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven,
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at my hearing these words, I have sat down, and I weep and mourn `for’ days, and I am fasting and praying before the God of the heavens.
நெகேமியா Nehemiah 1:4
இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது நான் உட்கார்ந்து அழுது, சிலநாளாய்த் துக்கித்து, உபவாசித்து, மன்றாடி, பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி:
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
| וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE | |
| כְּשָׁמְעִ֣י׀ | kĕšomʿî | keh-shome-EE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| יָשַׁ֙בְתִּי֙ | yāšabtiy | ya-SHAHV-TEE | |
| וָֽאֶבְכֶּ֔ה | wāʾebke | va-ev-KEH | |
| וָֽאֶתְאַבְּלָ֖ה | wāʾetʾabbĕlâ | va-et-ah-beh-LA | |
| יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| וָֽאֱהִ֥י | wāʾĕhî | va-ay-HEE | |
| צָם֙ | ṣām | tsahm | |
| וּמִתְפַּלֵּ֔ל | ûmitpallēl | oo-meet-pa-LALE | |
| לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY | |
| אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Cross Reference
Nehemiah 2:4
Then the king said unto me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven.
Psalm 137:1
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Ezra 10:1
Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.
Romans 12:15
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Zephaniah 3:18
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of you, to whom the reproach of it was a burden.
Jonah 1:9
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which has made the sea and the dry land.
Daniel 9:3
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
Daniel 2:18
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Psalm 102:13
You shall arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, has come.
Psalm 69:9
For the zeal of yours house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
Ezra 9:3
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonished.
Ezra 5:11
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and set up.
1 Samuel 4:17
And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
Tags இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது நான் உட்கார்ந்து அழுது சிலநாளாய்த் துக்கித்து உபவாசித்து மன்றாடி பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி
Nehemiah 1:4 Concordance Nehemiah 1:4 Interlinear Nehemiah 1:4 Image