Matthew 9:28
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus says unto them, Believe all of you that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
Tamil Indian Revised Version
அவர் வீட்டிற்கு வந்தபின்பு, அந்தக் குருடர்கள் அவரிடத்தில் வந்தார்கள். இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: இதைச்செய்ய எனக்கு வல்லமை உண்டு என்று விசுவாசிக்கிறீர்களா என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள்: ஆம் விசுவாசிக்கிறோம் ஆண்டவரே! என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு வீட்டிற்குள் சென்றார். குருடர்கள் இருவரும் அவருடன் வீட்டிற்குள் நுழைந்தனர். இயேசு அவர்களைப் பார்த்து, “நீங்கள் பார்வை பெறுமாறு செய்ய என்னால் முடியுமென்று விசுவாசிக்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார். அதற்குக் குருடர்கள் “ஆம், போதகரே, நாங்கள் விசுவாசிக்கிறோம்” என்று பதிலளித்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர் வீடு வந்து சேர்ந்ததும் அந்தப் பார்வையற்றோரும் அவரிடம் வந்தனர். இயேசு அவர்களைப் பார்த்து, “நான் இதைச் செய்ய முடியும் என நம்புகிறீர்களா?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், “ஆம், ஐயா” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
American Standard Version (ASV)
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They say unto him, Yea, Lord.
Bible in Basic English (BBE)
And when he had come into the house, the blind men came to him; and Jesus said to them, Have you faith that I am able to do this? They said to him, Yes, Lord.
Darby English Bible (DBY)
And when he was come to the house, the blind [men] came to him. And Jesus says to them, Do ye believe that I am able to do this? They say to him, Yea, Lord.
World English Bible (WEB)
When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They told him, “Yes, Lord.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith to them, `Believe ye that I am able to do this?’ They say to him, `Yes, sir.’
மத்தேயு Matthew 9:28
அவர் வீட்டிற்கு வந்தபின்பு, அந்தக் குருடர் அவரிடத்தில் வந்தார்கள். இயேசு அவர்களை நோக்கி: இதைச் செய்ய எனக்கு வல்லமை உண்டென்று விசுவாசிக்கிறீர்களா என்று கேட்டார்; அதற்கு அவர்கள்: ஆம் விசுவாசிக்கிறோம், ஆண்டவரே! என்றார்கள்.
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
| ἐλθόντι | elthonti | ale-THONE-tee | |
| δὲ | de | thay | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an | |
| προσῆλθον | prosēlthon | prose-ALE-thone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| οἱ | hoi | oo | |
| τυφλοί | typhloi | tyoo-FLOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Πιστεύετε | pisteuete | pee-STAVE-ay-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| δύναμαι | dynamai | THYOO-na-may | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say | |
| λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ναί | nai | nay | |
| κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
Cross Reference
Matthew 8:2
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if you will, you can make me clean.
Matthew 8:14
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
Matthew 9:22
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.
Matthew 13:36
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
Matthew 13:58
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Mark 9:23
Jesus said unto him, If you can believe, all things are possible to him that believes.
John 4:48
Then said Jesus unto him, Except all of you see signs and wonders, all of you will not believe.
John 11:26
And whosoever lives and believes in me shall never die. Believe you this?
John 11:40
Jesus says unto her, Said I not unto you, that, if you would believe, you should see the glory of God?
Tags அவர் வீட்டிற்கு வந்தபின்பு அந்தக் குருடர் அவரிடத்தில் வந்தார்கள் இயேசு அவர்களை நோக்கி இதைச் செய்ய எனக்கு வல்லமை உண்டென்று விசுவாசிக்கிறீர்களா என்று கேட்டார் அதற்கு அவர்கள் ஆம் விசுவாசிக்கிறோம் ஆண்டவரே என்றார்கள்
Matthew 9:28 Concordance Matthew 9:28 Interlinear Matthew 9:28 Image