Matthew 8:33
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
Tamil Indian Revised Version
அவைகளை மேய்த்தவர்கள் ஓடி, பட்டணத்தில் சென்று, இந்தச் செய்திகள் எல்லாவற்றையும், பிசாசு பிடித்திருந்தவர்களுக்கு நடந்தவைகளையும் அறிவித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பன்றிகளை மேய்த்துக்கொண்டிருந்த ஆட்கள் நகரத்திற்குள் ஓடினார்கள். அவர்கள் நகர மக்களிடம் பிசாசு பிடித்திருந்த இருவருக்கும் பன்றிகளுக்கும் என்ன நடந்தது என்பதைக் கூறினார்கள்.
Thiru Viviliam
பன்றிகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தவர்கள் ஓடிப்போனார்கள். அவர்கள் நகருக்குள் சென்று, பேய் பிடித்தவர்களைப் பற்றிய செய்தியையும், நடந்த அனைத்தையுமே அறிவித்தார்கள்.
King James Version (KJV)
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
American Standard Version (ASV)
And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons.
Bible in Basic English (BBE)
And their keepers went in flight to the town and gave an account of everything, and of the men who had the evil spirits.
Darby English Bible (DBY)
But they that fed them fled, and went away into the city and related everything, and what had happened as to those possessed by demons.
World English Bible (WEB)
Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
Young’s Literal Translation (YLT)
and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs.
மத்தேயு Matthew 8:33
அவைகளை மேய்த்தவர்கள் ஓடி, பட்டணத்தில் சென்று, இந்தச் சங்கதிகள் எல்லாவற்றையும், பிசாசு பிடித்திருந்தவர்களுக்குச் சம்பவித்தவைகளையும் அறிவித்தார்கள்.
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
| οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| βόσκοντες | boskontes | VOH-skone-tase | |
| ἔφυγον | ephygon | A-fyoo-gone | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀπελθόντες | apelthontes | ah-pale-THONE-tase | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| πόλιν | polin | POH-leen | |
| ἀπήγγειλαν | apēngeilan | ah-PAYNG-gee-lahn | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰ | ta | ta | |
| τῶν | tōn | tone | |
| δαιμονιζομένων | daimonizomenōn | thay-moh-nee-zoh-MAY-none |
Cross Reference
Mark 5:14
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
Luke 8:34
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
Acts 19:15
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are all of you?
Tags அவைகளை மேய்த்தவர்கள் ஓடி பட்டணத்தில் சென்று இந்தச் சங்கதிகள் எல்லாவற்றையும் பிசாசு பிடித்திருந்தவர்களுக்குச் சம்பவித்தவைகளையும் அறிவித்தார்கள்
Matthew 8:33 Concordance Matthew 8:33 Interlinear Matthew 8:33 Image