Matthew 16:20
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, தாம் கிறிஸ்துவாகிய இயேசு என்று ஒருவருக்கும் சொல்லாதபடிக்குத் தம்முடைய சீடர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
தான் கிறிஸ்து என்பதை ஒருவருக்கும் சொல்லக் கூடாது எனத் தமது சீஷர்களை இயேசு எச்சரித்தார்.
Thiru Viviliam
பின்னர், தாம் மெசியா என்பதை எவரிடமும் சொல்லவேண்டாம் என்று இயேசு சீடரிடம் கண்டிப்பாய்க் கூறினார்.
King James Version (KJV)
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
American Standard Version (ASV)
Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
Bible in Basic English (BBE)
Then he gave orders to the disciples to give no man word that he was the Christ.
Darby English Bible (DBY)
Then he enjoined on his disciples that they should say to no man that he was the Christ.
World English Bible (WEB)
Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.
மத்தேயு Matthew 16:20
அப்பொழுது, தாம் கிறிஸ்துவாகிய இயேசு என்று ஒருவருக்கும் சொல்லாதபடிக்கு தம்முடைய சீஷர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
| τότε | tote | TOH-tay | |
| διεστείλατο | diesteilato | thee-ay-STEE-la-toh | |
| τοῖς | tois | toos | |
| μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| μηδενὶ | mēdeni | may-thay-NEE | |
| εἴπωσιν | eipōsin | EE-poh-seen | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| αὐτός | autos | af-TOSE | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ὁ | ho | oh | |
| Χριστός | christos | hree-STOSE |
Cross Reference
Mark 8:30
And he charged them that they should tell no man of him.
Luke 9:21
And he strictly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
Matthew 17:9
And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
John 1:41
He first finds his own brother Simon, and says unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ.
Matthew 8:4
And Jesus says unto him, See you tell no man; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
1 John 5:1
Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that brings forth loves him also that is begotten of him.
1 John 2:22
Who is a liar but he that denies that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denies the Father and the Son.
Acts 2:36
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom all of you have crucified, both Lord and Christ.
John 20:31
But these are written, that all of you might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing all of you might have life through his name.
John 1:45
Philip finds Nathanael, and says unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
Luke 9:36
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
Mark 9:9
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
Tags அப்பொழுது தாம் கிறிஸ்துவாகிய இயேசு என்று ஒருவருக்கும் சொல்லாதபடிக்கு தம்முடைய சீஷர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்
Matthew 16:20 Concordance Matthew 16:20 Interlinear Matthew 16:20 Image