Mark 7:18
And he says unto them, Are all of you so without understanding also? Do all of you not perceive, that whatsoever thing from without enters into the man, it cannot defile him;
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: நீங்களும் இவ்வளவு புரிந்துகொள்ளாதவர்களா? வெளியிலிருந்து மனிதனுக்குள்ளே போகிற எதுவும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்று நீங்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லையா?
Tamil Easy Reading Version
“உங்களுக்கு புரிந்துகொள்வதில் இன்னும் சிரமங்கள் உள்ளனவா? வெளியே இருந்து மனிதனுக்குள் செல்லும் எதுவும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்தாது என்பது புரியவில்லையா?
Thiru Viviliam
அவர் அவர்களிடம், “நீங்களுமா இந்த அளவுக்குப் புரிந்துகொள்ளாமல் இருக்கிறீர்கள்? வெளியேயிருந்து மனிதருக்குள்ளே செல்லும் எதுவும் அவர்களைத் தீட்டுப் படுத்த முடியாது என உங்களுக்குத் தெரியாதா?
King James Version (KJV)
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
American Standard Version (ASV)
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, `it’ cannot defile him;
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,
Darby English Bible (DBY)
And he says to them, Are *ye* also thus unintelligent? Do ye not perceive that all that is outside entering into the man cannot defile him,
World English Bible (WEB)
He said to them, “Are you thus without understanding also? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith to them, `So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?
மாற்கு Mark 7:18
அதற்கு அவர்: நீங்களும் இவ்வளவு உணர்வில்லாதவர்களா? புறம்பேயிருந்து மனுஷனுக்குள்ளே போகிறதொன்றும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்தமாட்டாதென்று நீங்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லையா?
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
| καὶ | kai | kay | |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| Οὕτως | houtōs | OO-tose | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
| ἀσύνετοί | asynetoi | ah-SYOO-nay-TOO | |
| ἐστε | este | ay-stay | |
| οὐ | ou | oo | |
| νοεῖτε | noeite | noh-EE-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| πᾶν | pan | pahn | |
| τὸ | to | toh | |
| ἔξωθεν | exōthen | AYKS-oh-thane | |
| εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | ees-poh-rave-OH-may-none | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone | |
| οὐ | ou | oo | |
| δύναται | dynatai | THYOO-na-tay | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| κοινῶσαι | koinōsai | koo-NOH-say |
Cross Reference
Matthew 15:16
And Jesus said, Are all of you also yet without understanding?
Isaiah 28:9
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Jeremiah 5:4
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Matthew 16:11
How is it that all of you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that all of you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Mark 4:13
And he said unto them, Know all of you not this parable? and how then will all of you know all parables?
Luke 24:25
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
John 3:10
Jesus answered and said unto him, Are you a master of Israel, and know not these things?
1 Corinthians 3:2
I have fed you with milk, and not with food: for until now all of you were not able to bear it, neither yet now are all of you able.
Hebrews 5:11
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing all of you are dull of hearing.
Tags அதற்கு அவர் நீங்களும் இவ்வளவு உணர்வில்லாதவர்களா புறம்பேயிருந்து மனுஷனுக்குள்ளே போகிறதொன்றும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்தமாட்டாதென்று நீங்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லையா
Mark 7:18 Concordance Mark 7:18 Interlinear Mark 7:18 Image